устав договор меморандум служебная записка жанры стиля

21. В сложноподчинённом предложении то предложение, к которому ставится вопрос, называется:

22. Интонационное членение предложения на самостоятельные отрезки в разговорном стиле называется:

23. Обратный порядок слов в предложении называется:

24. Все знаки препинания делятся на:

а) заключительные, разделительные и отделительные;

б) отделительные, уточняющие и заключительные;

в) отделительные, разделительные и выделительные;

г) уточняющие, выделительные и отделительные.

25. Нормативной формой повелительного наклонения глагола ехать является форма:

26. При образовании превосходной степени прилагательного красивый нормативной будет являться форма:

б) самый красивейший;

в) самый наикрасивейший;

г) наиболее красивейший.

27. Правильным является произношение следующих существительных:

а) Ильини[чн]а, скворе[шн]ик, яи[чн]ица, ве[чн]ый;

б) Ильини[шн]а, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, ве[чн]ый;

в) Ильини[чн]а, скворе[чн]ик, яи[шн]ица, ве[чн]ый;

г) Ильини[шн]а, скворе[чн]ик, яи[чн]ица, ве[чн]ый.

28. Правильно расставлено ударение в следующей группе слов:

а) алкоголь, баловать, дозвонишься, красивее;

б) алкоголь, баловать, дозвонишься, красивее;

в) алкоголь, баловать, дозвонишься, красивее;

г) алкоголь, баловать, дозвонишься, красивее.

29. В данной группе правильно определён род существительных:

а) просторное авеню, розовая шампунь, солнечный Сочи, один туфель;

б) просторная авеню, розовая шампунь, солнечное Сочи, один туфель;

в) просторная авеню, розовый шампунь, солнечный Сочи, одну туфлю;

г) просторное авеню, розовый шампунь, солнечное Сочи, одну туфлю;

30. Устав, договор, меморандум, служебная записка – жанры:

а) официально-делового стиля;

б) лексический запас языка;

в) интонация голоса;

г) мыслительная деятельность.

32. Типы речи можно разделить на:

а) повествование, восклицание и побуждение;

б) описание, повествование, рассуждение;

в) воздействие, убеждение и рассуждение;

г) повествование, описание и восклицание.

33. Лексика представляет собой:

а) грамматическую оформленность слова;

б) словарный состав языка;

в) связь между значениями слова;

г) систему словообразования.

34. Слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением называются:

35. Устойчивые сочетания слов называются:

36. Гласные звуки делятся на:

а) твёрдые и мягкие;

б) ударные и безударные;

в) звонкие и глухие;

г) парные и непарные.

37. Значимые части слова – это:

а) приставка, корень, окончание;

б) корень, суффикс, окончание;

в) основа, окончание;

г) приставка, корень, суффикс.

38. Основными орфографическими единицами являются:

г) слова и предложения.

39. Словари русского языка можно отнести к:

а) справочной литературе;

40. Проверить наличие или отсутствие непроизносимых согласных в корне можно:

а) только по словарю;

б) запомнив написание слов;

в) поставив проверяемые согласные в сильной позиции;

Источник

Служебная записка: как написать, примеры и образцы

устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Смотреть фото устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Смотреть картинку устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Картинка про устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Фото устав договор меморандум служебная записка жанры стиля

Во многих компаниях внутренняя коммуникация происходит при помощи служебных записок. Является ли этот документ обязательным, или можно обойтись без письменных «служебок»? Ответ на этот вопрос — в нашей статье. Также поговорим о том, какие бывают разновидности записок, как их правильно оформлять и хранить.

Что такое служебная записка

Обычно служебная записка составляется для решения рабочих вопросов различного характера (организационного, информационного, технического, хозяйственного и т.п.). Ее автором может быть любой сотрудник компании. Цель составления документа также может быть различной: извещение о каком-либо событии (как произошедшем, так и предстоящем), запрос информации, выдача инструкций, согласование действий или решений и т.д.

Исходя из этого, можно дать следующее определение служебной записки. Это документ внутренней деловой переписки организации, который содержит пояснительную, объяснительную, справочную, аналитическую или иную производственную информацию.

Не стоит думать, что «служебка» — ненужная бюрократия, и в век информационных технологий ее может заменить переписка в мессенджерах или телефонный звонок. Зачастую необходимо составить именно официальный документ, который можно будет использовать в общении с контролирующими или судебными органами. Так, правильно оформленная служебная записка поможет отстоять деловую цель тех или иных затрат или обосновать размер расходов. А в кадровом делопроизводстве «служебка» нужна, например, чтобы начать процедуру применения дисциплинарных взысканий.

Виды служебных записок

Можно выделить следующие разновидности служебных записок.

Докладная. В ней автор (сотрудник, руководитель) извещает адресатов (руководство, других сотрудников) о какой-либо внутренней ситуации, сложившейся в компании. Например, об отзыве сотрудника из отпуска в связи с производственной необходимостью, о самоизоляции после возвращения из неблагополучного региона, о переводе на «удаленку» и проч.

Пояснительная. Такая «служебка» содержит сведения о каких-либо внутренних процессах в организации. Например, о введении новой электронной системы работы с рекламациями. Или о переводе внутрикорпоративных коммуникаций в электронную форму — хелпдеск, форумы и т.п.

Объяснительная. В такой записке раскрывают причины той или иной проблемы, события или нарушения. Например, причины допущенных ошибок, выпуска бракованной продукции, выхода из строя оборудования или ПО.

Аналитическая. Она служит для направления сообщения о текущей обстановке или собранной информации по той или иной проблеме. В частности, в такой записке могут быть изложены выводы по итогам внутренних проверок. Либо результаты применения новых материалов и методов, использования программ в тестовый период и т.п.

Материальная. Такие «служебки» нужны, чтобы запросить те или иные ресурсы. Например, закупить канцелярию, компьютеры, СИЗ; отремонтировать или заменить оборудование и проч.

На практике часто происходит смешение перечисленных типов. То есть один документ может содержать элементы сразу нескольких разновидностей «служебок». К примеру, пояснительная записка может быть также и аналитической, если в нее включается не только объективная информация по тому или иному вопросу, но и перечень мероприятий по устранению выявленных недостатков.

Различия между служебной запиской, докладной и объяснительной

Законодательство не делает различия между служебными, докладными и объяснительными записками. К примеру, в разделе 2 Инструкции по делопроизводству в Центральной избирательной комиссии (утв. постановлением ЦИК России от 20.01.16 № 321/1831-6) есть такое определение: «докладная (служебная) записка — внутренний документ, адресованный вышестоящему должностному лицу от нижестоящего должностного лица и содержащий обстоятельное изложение какого-либо вопроса с выводами и предложениями составителя».

Поэтому различия между указанными видами «служебок» заключаются исключительно в их содержании. В зависимости от того, какая информация включена в документ — пояснительная, объяснительная, справочная (докладная) или аналитическая — он может именоваться соответственно пояснительная записка, объяснительная записка, докладная записка. В то же время каждый из названных типов документа можно называть просто «служебная записка».

Правила составления служебных записок

Каких-либо унифицированных правил не существует. Поэтому составлять записки можно в произвольной форме. В то же время, если тот или иной вид «служебки» используется в делопроизводстве достаточно часто, работодатель вправе прописать в локальном нормативном акте требования к ее оформлению.

При составлении «служебок» желательно ориентироваться на общие правила делопроизводства, установленные в ГОСТ Р 7.0.97-2016 (далее — ГОСТ; утв. приказом Росстандарта от 08.12.16 № 2004-ст). В частности, стоит придерживаться общих требований к созданию документа (разд. 3 ГОСТ), а также правил оформления реквизитов (разд. 4 и 5 ГОСТ).

Что касается содержания записки, то обычно ее текст состоит из двух частей. Сначала излагаются факты, послужившие поводом для составления документа. А затем делаются выводы, даются предложения или запрашивается разрешение на совершение тех или иных действий.

Как написать служебную записку

Сначала нужно указать адресат (или несколько адресатов) «служебки». Обычно таковыми являются должностные лица организации. Соответствующий реквизит принято проставлять в правой верхней части документа. При этом наименование должности указывается в дательном падеже (т.е. отвечает на вопрос «кому?» — директору, начальнику). А потом вносятся фамилия и инициалы получателя записки (п. 5.15 ГОСТ).

Затем по центру документа проставляется его наименование (п. 5.9 ГОСТ). А ниже можно разместить заголовок, отражающий краткое содержание «служебки» и дающий пояснение о том, на какую тему она составлена (п. 5.17 ГОСТ).

Далее следует текст документа. Здесь отражаются обстоятельства, послужившие основанием для составления служебной записки, приводятся аргументы. После этого излагается непосредственно просьба либо сообщение. В этой части документа инициалы следует также указывать после фамилии.

При обозначении адресата и в тексте «служебки» инициалы указываются после фамилии. А при расшифровке подписи — перед ней.

Составление документа завершается проставлением подписи. Она включает название должности автора (если «служебка» оформляется не на бланке организации, также указывается наименование компании), собственно подпись и ее расшифровку. При этом сначала указываются инициалы, а потом фамилия. Если документ составляется несколькими лицами, которые занимают в организации разное положение, то их подписи располагаются одна под другой в последовательности, соответствующей иерархии занимаемых должностей (п. 5.22 ГОСТ).

И заключительный штрих — проставление даты (а при необходимости также и времени) подписания. Эти сведения располагаются под подписью. Указать дату можно одним из двух способов. Либо арабскими цифрами, разделенными точкой: 05.10.2021, либо словесно-цифровым способом: 5 октября 2021 г. (п. 4.10 Методических рекомендаций по применению ГОСТ Р 7.0.97-2016).

При указании даты цифрами, разделенными точками, первые два реквизита всегда содержат 2 цифры (т.е. 5 января надо указать как 05.01), а буква г. после указания года не проставляется. Если же дата указывается словесно-цифровым способом, то цифра 0 перед днем не используется (т.е. пишется 5 января, а не 05 января), а после указания года проставляется буква г.

Образец служебной записки

устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Смотреть фото устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Смотреть картинку устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Картинка про устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Фото устав договор меморандум служебная записка жанры стиля

Источник

Дополнительное соглашение к трудовому договору на создание служебного произведения

Образец соглашения в 2021 году

Бланк дополнительного соглашения

Образец документа, подготовленный специалистами сервиса.

устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Смотреть фото устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Смотреть картинку устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Картинка про устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Фото устав договор меморандум служебная записка жанры стиля

Рекомендации по оформлению

Служебное произведение — это результатов интеллектуальной деятельности (РИД) работника. Его автором во всех случаях является работник, а вот исключительные права на него обычно принадлежат работодателю (если в договоре между работником и компанией не предусмотрено иное). Исключительные права позволяют использовать объект любыми законными способами и получать с его помощью доход.

Чтобы произведение считалось служебным, в обязанностях работника необходимо отразить обязанность по созданию служебных произведений.

Дополнительно соглашение необходимо подписать с сотрудником, который работает по трудовому договору, если ему поручается создание результата интеллектуальной деятельности, и это прямо не прописано у него в трудовом договоре. Например, системному администратору поручается написать программу для ЭВМ.

Шапка доп. соглашения

В шапке соглашения как обычно нужно написать название документа, указать дату и место его заключения, реквизиты сторон, и реквизиты основного трудового договора. Сторонами в данном случае будут являться Работник (физическое лицо) и Работодатель.

Предмет соглашения

Укажите наименование служебного произведения, которое работник обязуется по заданию работодателя создать. Конкретные характеристики произведения, подлежащего созданию, иные условия выполнения работ, а также срок завершения работы согласовываются либо в Техническом задании, либо в самом тексте дополнительного соглашения.

Обязательно укажите, что произведение создаётся в пределах исполнения трудовых обязанностей работником по трудовому договору и является служебным.

В соглашении необходимо определить за кем закрепляется исключительное право на созданные результаты интеллектуальной деятельности, обычно указывают, что оно принадлежит работодателю в полном объеме.

Срок передачи прав

Определите момент перехода исключительного права к работодателю: с момента подписания сторонами акта приема-передачи. Если работодатель в течение трех лет со дня подписания данного акта не начнет использование произведения, не передаст исключительное право на него другому лицу или не сообщит работнику о сохранении произведения в тайне, исключительное право на переходит к работнику.

Обязанности сторон

В рамках данного дополнительного соглашения пропишите в какой срок Работник обязуется передать Работодателю произведение. Также пропишите, в каком виде Работник должен передать готовые материалы.

Обязанностью Работодателя в свою очередь является приемка готовой работы и выплата авторского вознаграждения.

Вознаграждение автора

Особое внимание следует обратить на порядок выплаты и размер вознаграждения, прописав это в дополнительно соглашении или указав, что размер вознаграждения определяется в акте приема-передачи служебного произведения. Также в дополнительном соглашении укажите в течение какого срока данное вознаграждение должно быть выплачено.

Передача произведения

Как было указано выше, передача произведения работодателю осуществляется по акту приёма-передачи. Но до подписания акта работодатель может потребовать от работника устранения недостатков произведения и представить работнику перечень доработок, которые подлежат исправлению. Обычно в соглашении ограничивают количество возможных доработок произведения.

После исправления произведения стороны подписывают акт приёма-передачи. Но если работник отказывается от внесения исправлений в произведение или не выполняет указанные доработки в срок, работодатель вправе отказаться от принятия произведения и расторгнуть соглашение в одностороннем порядке без выплаты вознаграждения.

Источник

Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных.

Основные стилевые черты:

а) точность, не допускающая иного толкования;

б) неличный характер;

в) стандартизованность, стереотипность построения текста;

г) долженствующе-предписывающий характер.

Остановимся на каждой из этих особенностей. Точность формулировок для законодательных текстов проявляется прежде всего в употреблении специальной терминологии, в однозначности нетерминологической лексики. Типичная осо­бенность деловой речи — ограниченные возможности синоними­ческой замены; повторяемость одних и тех же слов, преимущест­венно терминов.

Стандартизованность этого стиля речи характеризуется обилием устойчивых оборотов деловой речи: по истечении срока, вступать в законную силу, в установленном порядке, обжалованию не подлежит и т. д.

Предписывающий характер деловых документов побуждает к использованию неопределенной формы глагола, иногда цепочек глаголов — взаимосвязанных инфинитивов. Для усиления кате­горичности используются стилистически окрашенные наречные слова: необходимо решительно устранять, обязан беспрекословно выполнять. Например: Предприниматель обязан: выполнять обязательства, вытекающие из законодательства. заключать… трудовые договоры… полностью рассчитываться со всеми работ­никами. осуществлять социальное… и иные виды страхования. выполнять решения… (Закон РФ «О предприятиях и пред­принимательской деятельности».)

Общие признаки официально-делового стиля речи:

В лексике:широкое употребление стандартных оборотов речи, специальной терминологии, устойчивых слово­сочетаний неэмоционального характера;
в морфологии:употребление глаголов несовершенного вида (в уставах, кодексах, законах); совершенного вида (в более конкретных документах — протоколах собраний, распоряжениях, актах); кратких прилагательных; большого количества отыменных предлогов и союзов (в соответствии, в связи, согласно, в си­лу того что, ввиду того что); отглагольных существительных в форме родительного падежа; существительных мужского рода для обозначения лиц женского пола по их профессии (лаборант Петрова, студент Иванова);
в синтаксисе:осложненные простые предложения (обособленные обороты, однородные члены).

устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Смотреть фото устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Смотреть картинку устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Картинка про устав договор меморандум служебная записка жанры стиля. Фото устав договор меморандум служебная записка жанры стиля

В официальных документах в связи с особенностью формулировок почти отсутствуют повествования и описа­ния. Однако в некоторых (например, протокол, отчет, договор) наблюдается и повествовательная манера изложения.

Все документы лишены эмоциональности, экспрессивности, поэтому в них мы не найдем изобразительных средств языка.

Жанры официально-делового стиля речи

По тематике и разнообразию жанров в рассматриваемом стиле выделяют две разновидности:

1 – официально-документальный стиль и

2 – обиходно-деловой стиль.

В свою очередь в официально-документальном стиле можно выделить

В обиходно-деловом стиле различают:

Законодательный подстиль

Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей.

В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец).

Виды документов: законы, указы, гражданские, уголовные и другие акты государственного значения; основная устная форма — судебная речь.

Сфера использования — разнообразные административно — ведомственные, производственные отношения.

Виды документов: уставы, договоры, приказы, распоряжения, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы — доклад, выступление, служебный телефонный разговор, устное распоряжение.

Дипломатический подстиль

Дипломатический подстиль обслуживает область международных отношений.

Сфера использования — право и в большей степени, чем в других подстилях. — политика, так как он связан с осуществлением международной политики государства.

Виды документов: международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы, ноты, коммюнике и т.д.; (устные формы практически не применяются).

Языковые особенности дипломатического подстиля

Для языка дипломатии характерно употребление международной дипломатической терминологии и терминологии международного права, в основном латинского и французского происхождения, например: консул, конвенция; атташе, демарш, коммюнике (так как языком дипломатии в Средние века был латинский, а позднее французский).

Иногда в дипломатических текстах латинские термины и выражения употребляются в латинском написании: persona поп grata, status quo, право veto и т.д.

Дипломатические тексты отличаются наличием слов и сочетаний общелитературного языка, которые в определенных значениях употребляются в качестве терминов: протокол (совокупность общепризнанных правил международного общения), сторона (определенное государство и его правительство, участвующее в переговорах) и т.п.

В дипломатических документах часто употребляются слова, имеющие стилистическую помету книжное, высокое, которые придают дипломатическим документам торжественное звучание.

Например: Высокий Гость, визит вежливости, сопровождающие лица и т.п.

Используется так называемая этикетная лексика, в состав которой нередко входят историзмы: Его Величество, Его Высочество, госпожа, господин и т.д., а также близкая к этикетной лексике комплиментарная лексика (протокольные официальные формулы дипломатической вежливости): свидетельствовать почтение, принять уверение в почтении (в глубоком уважении) и т.п.

Многие из этих протокольных, официальных формул имеют международный характер.

Языку дипломатии свойственна эмоционально-экспрессивная окрашенность. Это сближает дипломатический подстиль с публицистикой.

Например: Мы с огромным интересом рассмотрим все вопросы, обозначенные в протоколах 2011 года.

Для синтаксиса дипломатических документов характерно употребление условно-уступительных предложений, гибких формулировок, что соответствует требованиям дипломатического этикета, дипломатического такта. Повелительное наклонение и соответственно императивные предложения (приказ, повеление) употребляются в дипломатическом подстиле в исключительных случаях – в нотах протеста, в ультиматумах.

В заключение отметим, что дипломатический подстиль наиболее «открытый» из всех подстилей деловой речи, он ближе других разновидностей официально-делового стиля соприкасается с политикой и публицистикой, и это обусловливает его языковое и стилистическое своеобразие.

Велика сила слова в дипломатии, в ее власти над международными событиями (как велика роль слова в официально-деловом стиле вообще).

Одним из актуальных жанров письменной деловой речи в настоящее время стал договор.

Договор

Договор — это. Характер сделки, условия, сроки, права и обязанности сторон непременно отражаются в соответствующих пунктах договора и составляют совокупность сведений, обеспечивающих документу правовую силу.

С точки зрения текстовой организации, эти пункты представляют собой модули — текстовые фрагменты с типовыми заголовками, представленные набором стандартных фраз.

Минимально таких моделей должно быть семь:

1. Представление сторон.
2. Предмет договора.
3. Обязательства сторон.
4. Условия и порядок расчетов.
5. Ответственность сторон.
6. Срок действия договора.
7. Юридические адреса и платежные реквизиты сторон.

Помимо перечисленных, в текст договора вводятся при необходимости следующие пункты:
8. Спорные вопросы.
9. Стоимость договора.
10 Дополнительные условия (особые условия).
11. Ответственность сторон (санкции).
12. Порядок расчета (платежи и расчеты).
13. Обстоятельства непреодолимой силы (форс-мажор).
14. Гарантии исполнения обязательств (качества товара).
15. Порядок сдачи и приемки работ.
16. Порядок разрешения споров (арбитраж) и т.п.

Следует обратить внимание на то, что заголовок документа содержит ключевое слово «договор»:

Договор о поставках.
Договор о подряде.
Договор об аренде.
Договор об оказании услуг.
Договор о снабжении электроэнергией.

Заголовок представляет собой, таким образом, словосочетание с существительным в предложном падеже с предлогом «о» («об») или существительного «контракт» с родительным падежом зависимого слова:

Контракт аренды помещения.
Контракт купли-продажи.

Неправильно использование какой-либо иной падежной формы, например:
Договор на снабжение электроэнергией или
— Договор купли-продажи.

Деловые письма

Официальная корреспонденция различных типов, которая направлена от имени одной организации, учреждения другой организации, учреждению, хотя адресована она может быть одному должностному лицу и подписана одним должностным лицом, представляет собой деловую корреспонденцию.

Деловое письмо является особым типом документов, менее жестко регламентированным, чем контракт или постановление, но имеющим юридическую значимость. Деловая переписка регистрируется и хранится в обеих организациях, как исходящая и входящая документация. Деловые письма классифицируются по различным признакам.

Регламентированное письмо решает типичные вопросы регулярных экономико-правовых ситуаций и реализуется в виде стандартных текстов или текстов, составленных из стандартных синтаксических конструкций.

К таким стандартным конструкциям относятся формулировки, указывающие:
на причину обращения:

– В связи с неполучением счета-фактуры…
– Ввиду задержки получения груза…
на ссылки:
– Ссылаясь на Ваш запрос от…
– Согласно протоколу о взаимных поставках …

на цель:
– В целях скорейшего решения вопроса …
– В ответ на Ваш запрос …

Регламентированные письма имеют четкую структуру, как правило, состоящую из двух частей: в первой, вводной части, излагаются причины, указываются цели отправителя и приводятся ссылки, на основании которых делаются заявления, осуществляются речевые действия, представляющие вторую, основную часть письма:

Просим прислать образцы товаров и прайс-лист…
Просим рассмотреть наше предложение…

• Нерегламентированные письма представляют собой авторский текст, реализующийся в виде формально-логического или этикетного текста. Он, как правило, включает элементы повествования (историю вопроса), этикетную рамку и обязательный элемент делового письма — речевое действие:

– этикетные ритуалы: благодарю, выражаю надежду, желаем успехов, приносим извинения и т.п.;
– сообщения: сообщаем, ставим Вас в известность, извещаем, уведомляем и т.п.;
– подтверждения: подтверждаем;
– заявления: заявляем, объявляем;
– требования, просьбы: приказываю, постановляю, настаиваем, прошу, обращаемся к Вам с просьбой;
– обещания: гарантируем, заверяем, обязуемся;
– напоминания: напоминаем;
– предложения: предлагаем.

В отличие от регламентированных деловых писем нерегламентированные деловые письма не имеют жесткой текстовой структуры, в них реже используются стандартные фразы.

Служебная телеграмма

Как известно, служебная телеграмма в качестве официального документа используется для передачи экстренной информации. Телеграмма часто имеет статус документа: телеграмма с заверенными фактами, телеграмма с заверенной подписью, фототелеграмма, телеграмма-доверенность, телеграмма на специальном бланке (текст-клише). В ряду других текстовых сообщений телеграмма выделяется своеобразным языком и композицией, которые получили название «телеграфный стиль». Этот стиль сложился под влиянием двух факторов.

Первый фактор — высокая стоимость телеграфной связи, обусловливающая предельный лаконизм текста: телеграф пользуется понятием «тарифное слово«, которое не обязательно совпадает со словом грамматическим.

Например, предлог «в отношении к» определяется лингвистами как одно слово, а телеграф в этом случае тарифицирует три словесные единицы.

Стремление к лаконизму приводит к исключению из текста всех элементов, без которых можно понять информацию.

Опускаются союзы, предлоги, местоимения, крайне редко используются прилагательные, наречия.

По возможности сокращаются глагольные формы. Информация о количестве и датах принята на телеграфе в цифровом, а не в буквенном выражении.

Буквами передаются только однословные числительные.

В синтаксисе языка телеграмм отсутствуют сложные предложения, причастные, деепричастные и другие обособленные обороты, вводные структуры.

Информация передается простыми предложениями, которые часто представляют собой неполные или усеченные высказывания.

Все это требует особого навыка при составлении и обработке телеграфных текстов, так как часто они производят на неподготовленного читателя впечатление бессвязного высказывания, например:

Ликвидации последствий землетрясения отгрузить не позднее 10 июня Длсамбулъская область 22 автомобиля ММЗ-555 фонду сельского хозяйства Казахской второй квартал шесть штук третий квартал шестнадцать

Второй фактор — сформировавший телеграфный стиль — должен содержать доступную, понятную информацию для адресата.

Очевидно, что оба названных фактора плохо сочетаются, что требует от составителя текста телеграммы гибкости и чувства меры в сокращении обычного текста.

При этом нужно учитывать:

1) степень осведомленности адресата о сообщаемом;

2) определенные трансформационные правила: использование именительного падежа вместо косвенных для обозначения места и времени (Джамбульская область, второй квартал), замена глаголов отглагольными существительными (выполнение, ликвидация, принятие, отгрузка и т.п.), например:

Переписка по электронной почте

Переписка по электронной почте является относительно новым видом делового общения, в котором есть свои особенности, отличающие её от традиционного «бумажного» общения. Официальные и деловые письма лучше писать на бланках предприятия, которые должны быть в вашем компьютере в электронном виде. На таком бланке нужно разместить логотип, адрес и телефоны организации. При этом следует применять структуру и стиль письма, как и в бумажном варианте.

В официальных электронных письмах не допускается использование разных шрифтов, графических изысков, смайликов, а также смешение кириллицы и латинского шрифта.

Нельзя присылать файлы в приложении, при этом оставляя пустым само поле письма.

Надо обязательно в поле письма написать краткое сообщение о том, что находится в приложенных файлах. Иначе письмо без сообщения, но с файлами будет восприниматься как рекламный спам или вирусная атака.

Поэтому важная информация должна обязательно содержаться в самом теле письма, а её адекватное обозначение – в теме-заголовке.

Считается дурным тоном отправлять письма без указания темы в строке «тема». К сожалению, многие кампании отправляют деловые сообщения в прикрепленных файлах, а в письме при этом ничего не пишут. Такие письма вызывают раздражение невежливостью их отправителей. С какой стати получатель должен тратить время на открытие какого-то файла, пришедшего по почте? К тому же это опасно с точки зрения заражения вирусом. Поэтому во многих компаниях письма с файлами, но без сообщения автоматически убираются.

Если вы получили деловое письмо, рекомендуется сразу же направить в ответ краткое уведомление о получении письма, чтобы отправитель не ломал голову: не дошло, прочитано – не прочитано. Более детальный ответ можно выслать позже, если это необходимо.

К деловым бумагам относятся также такие жанры, как доверенность, заявление, характеристика, автобиография, резюме и другие.

Официально-деловой стиль и в этих деловых бумагах требует однозначности и точности формулировок, достоверности, стандартности и унифицированности текстовых и языковых средств. Такие требования выдвигает сама сфера употребления этого стиля.

Несоответствие стиля официальной среде часто приводит к казусам и неудачам. К примеру, известна ироническая «доверенность», сочиненная К.И.Чуковским:
Конечно, писатель пошутил, но если бы бухгалтерия получила такой документ, то вряд ли бы приняла его к исполнению, поскольку с первого прочтения этой бумаги видно, что он не соответствует формальному стандарту подобного документа.
Поэтому обращаем ваше внимание на композиционные особенности этих документов.

Доверенность

— ФИО автора, паспортные данные;
— указание на доверенное лицо, паспортные данные;
— характеристика того, что доверяется;
— срок действия доверенности (не всегда);
— дата, подпись;
— заверение подписи (чаще нотариальное).

Заявление

— в правом верхнем углу наименование организации (руководителя), ФИО заявителя (в родительном падеже, точка не ставится), адрес (если требуется);
— наименование документа (пишется в центре со строчной буквы, после наименования документа ставится точка);
— конкретное изложение просьбы и т. д.;
— перечисление прилагаемых к тексту заявления документов (если это требуется);
— число;
— подпись.

Помните об общих требованиях, предъявляемых к деловому письму: точность, краткость, ясность излагаемого содержания, юридическая обоснованность, единая внешняя форма, общепринятое, стандартное расположение частей текста или реквизитов.

Реквизиты — обязательные составные части делового письма или документа.

При написании заявления часто возникают споры: как следует писать: заявление Ивановой А. И. или от Ивановой А. И.

Обычно предпочитают первую, более традиционную форму, без предлога. Но допускается и вторая — с предлогом. Это можно объяснить грамматической связью: заявление от кого?, так же как, например, письмо кому от кого?

Иногда применение формы без предлога вызывает некоторое неудобство, если, например, рядом оказываются две фамилии в родительном падеже:

С точки зрения требований к составлению деловых бумаг и грамматики то и другое совершенно верно.

Причиной спора иногда бывает и строчная буква в слове заявление.

Если исходить из грамматических норм, то слово «заявление» надо писать со строчной буквы, так как начальная часть документа является одним предложением:

заявление

Итак, составные части документа (заявления, заявки, доверенности и т. д.):

1) кому (название учреждения или должностного лица с указанием фамилии, имени, отчества);

2) от кого (фамилия, имя, отчество — в род. п., а также должность);

3) заголовок (заявление, доверенность, заявка, объяснительная записка, докладная (служебная) записка и т. д.);

4) текст документа (просьба, объяснение, сообщение);

5) дата (слева) и подпись (справа);

6) адрес (дается или сверху после фамилии перед заголовком или после указания числа снизу).

Иногда в документе подробно излагается просьба, ее причина, указывается перечень прилагаемых документов (их название когда и зачем выданы).

Прилагаться могут справки, документ об образовании, автобиография и т. д.

В производственной, научной сфере нередко используется такой документ, как характеристика учебной или профессиональной деятельности.

Предлагаем примерный план, которым можно воспользоваться для составления характеристики.

Характеристика всегда подписывается руководителем организации (предприятия), заверяется печатью и указывается дата.

При написании этого делового документа старайтесь использовать лексику официально-делового стиля речи.

В повседневной жизни приходится нередко писать заявления, автобиографию (при поступлении в учебное заведение, на работу). Поэтому необходимы умения и навыки в составлении этих бумаг.

После заголовка Автобиография в виде связного текста пишутся следующие данные:

Резюме

Резюме — составленный по определенным правилам набор сведений о претенденте на работу. В настоящее время человек, ищущий работу, направляет свое резюме работодателю или компании по подбору персонала в ответ на объявления о вакансии, то есть свободной должности.

Резюме позволяет работодателю заочно ознакомиться с деловыми и личностными качествами кандидатов на свободное рабочее место, произвести первичный отбор наиболее достойных и дать первую оценку их соответствия имеющейся вакансии. Не существует единого стандарта и жестких форм написания резюме. Слово «резюме» обычно не употребляется. Вместо него обычно печатают или пишут от руки фамилию прописными буквами.

Резюме должно быть составлено так, чтобы дать человеку лучший шанс из всех возможных получить приглашение на собеседование.

Не существует строгих нормативных правил, как составлять резюме. Но, работодатели должны увидеть Ваши сильные стороны и разнообразие Ваших талантов.

Резюме должно удовлетворять следующим требованиям
1.КраткостьОбъём текста равен 1 странице
2.УместностьПишите только о том, что имеет отношение к данной работе, избегайте ненужных деталей и подробностей

. Если в армии вы отвечали за строевую подготовку, это ещё не означает, что Вы сможете работать воспитательницей детского сада…

3.ПравдивостьПредставляйте только ту информацию, которую Вы можете полностью подтвердить.
Сведения, сообщаемые в резюме, могут в последующем проверяться
4.УникальностьПишите о том, что характеризует именно Вас, отличает Вас от большинства других кандидатов
5.Хороший стиль изложенияПользуйтесь точными формулировками, избегайте непонятных сокращений и жаргона
6.ГрамотностьГрамматические ошибки недопустимы
7.Приятное оформлениеИспользуйте только белую бумагу хорошего качества формата А 4, чёткий шрифт, текст печатайте на качественном принтере.

Резюме содержит несколько разделов.

• Фамилия, имя, отчество
• Дата рождения
• Гражданство
• Домашний адрес: индекс, город, улица, дом, квартира
• Телефон

ЦЕЛЬ на получение какой должности и почему Вы претендуете
ОБРАЗОВАНИЕ (в обратном хронологическом порядке)

• Год окончания последнего учебного заведения, его название, специальность, квалификация.
• Год окончания предпоследнего учебного заведения, его название, специальность, квалификация и т.д.
ОПЫТ РАБОТЫ (в обратном хронологическом порядке)

• Годы работы на последнем месте работы, занимаемая должность и краткая характеристика содержания работы.
• Годы работы на предпоследнем месте работы, занимаемая должность и краткая характеристика содержания работы и т.д.
Помимо этих основных разделов можно указать круг интересов, дипломы и сертификаты.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ

— владение иностранными языками (свободно, в совершенстве, читаю и перевожу, читаю и перевожу со словарем);
— владение навыками работы на компьютере;
— водительские права и опыт вождения;
— членство в профобъединениях;
— участие в работе конференций;
— сведения об общественной деятельности;
— сведения о воинской службе;
— хобби (лучше, если оно так или иначе связано с работой);
— готовность работать сверхурочно, ездить в командировки и т. д.;
— рекомендации;
— качества характера (аккуратен, трудолюбив, честен, энергичен, целеустремлен, лидерские качества).
Храните подготовленное резюме в электронном варианте как один из важных документов. Когда в Вашей жизни происходят те или иные события, подлежащие отражению в резюме, введите сведения о них в хранящийся документ и снова сохраните его.

Деловой телефонный разговор

Композиция делового телефонного разговора:

— представление автора (должность, учреждение);
— вопрос о намерениях адресата;
— ответ о предполагаемых услугах фирмы, о возможных вариантах сотрудничества;
— договоренность о встрече или звонке, заверение в дальнейшем сотрудничестве;
— прощание (заканчивает первым разговор тот, кто его начал).

Например:
— Добрый день! Это подготовительные курсы?
— Добрый день! Да, это курсы.
— Я хотел бы получить информацию о курсах.
— Получить полную информацию Вы можете, если подъедете к нам. Мы дадим Вам распечатку и наиболее полно ответим на Ваши вопросы.
— Когда можно подъехать?
— Мы работаем по понедельникам, средам и пятницам с 15.00 до 19.00.
— Спасибо. До свидания.
— Всего доброго!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *