Какую машину называют пыжик
Игра слов. Почему машинам дают прозвища и как возникает путаница с марками
«„Финики“ разбирают не глядя, из седанов лучше всего заходят „очкарики“, „енотов“ в основном дамочки берут…» — разговор двух воротил авторынка был бы непонятен человеку, никогда не сидевшему за рулем. А вот многие водители сразу смекнут, о чем речь. Кажется неминуемым то, что автомобили получают клички. Но иногда даже прозвища не нужно, слово само «кричит», причем иногда — благим матом. Известный факт: так произошло с «Жигулями» в некоторых европейских странах, где это название ассоциировалось с неприличным «жиголо». И это не единственный случай — именно поэтому, например, одна и та же модель Mitsubishi имеет два имени — Pajero и Montero. Лингвисты, маркетологи и другие специалисты были единогласны: клички на продажи практически не влияют, но если слово имеет явную негативную коннотацию, то с продвижением автомобиля на рынке той или иной страны могут возникнуть проблемы.
Автомобильный рынок Беларуси представляет собой смешение марок и моделей. Подержанные легковушки активно ввозили одновременно из США и Европы, что позволяло встречаться двум «близнецам», которых умышленно (по каким-то причинам) называли по-разному и разводили по разным странам и континентам. А у нас одинаковые машины, но под другими именами, могут стоять на соседних местах парковки. Например, Dacia Logan и Renault Logan, Mazda Millenia (американская) и Mazda Xedos 9 (европейская), Mitsubishi Outlander Sport (для США) и Mitsubishi ASX (для Европы).
Обратный пример с Ford Fusion: Европа знает его как бюджетный кроссоверчик с малолитражным двигателем, а для американцев это седан с мощным мотором. Но оба этих автомобиля тоже ездят по нашим дорогам!
Столь яркая какофония брендов подчас вносит сумятицу и неразбериху. Самый яркий пример — с упомянутым выше Mitsubishi. У нас есть внедорожники как Pajero, так и Montero. Разница — лишь в названии. Первые пригоняли, как правило, из Европы, вторые обычно попадали в Беларусь из США. В испанском сленге слово pajero имеет вполне конкретное значение, связанное с табуированной темой. Покупателям не особо хотелось бы, чтобы им вслед кричали оскорбления. Поэтому для Латинской, Северной, Южной Америки (кроме Бразилии) и Испании внедорожник выпускали под брендом Montero.
Кстати, по-русски вообще-то правильно произносить «пахеро», но у нас прижилось более благозвучное «паджеро», которое потом трансформировалось в «паджерик» и даже «жирик». Интересно, что одновременно в Беларуси был еще один внедорожник с похожим названием — Opel Monterey, который часто путали с Mitsubishi Montero. Это тоже последствия смешения брендов.
— Перед выводом на рынок бренда, конечно, должно проводиться лингвистическое исследование: изучаться, есть ли подобные названия, не возникнет ли путаницы и, разумеется, насколько торговая марка благозвучная, нет ли ассоциаций с табуированной лексикой, — считает кандидат филологических наук, доцент Минского государственного лингвистического университета Ольга Горицкая. — Это область, где пересекаются лингвистика и экономика, — нейминг. Очень озабочена этим компания Toyota, что хорошо заметно по названиям ее модельного ряда. Торговые марки простые, легко запоминающиеся, состоят из нескольких слогов, явно ориентированы на американский рынок — Celica, Corolla, Camry… Лингвисты установили, что с некоторыми звуками связаны образы, ассоциации. Ученый И. Н. Горелов провел эксперимент, ставший «классикой»: нарисовал двух фантастических животных и спросил людей, какое из них они бы назвали мамлына, а какое — жаваруга. Оказалось, опрошенные видели первое животное добродушным и толстеньким, а второе — колючим и злым. При произнесении звуков [м], [л], [н] представляется что-то мягкое, приятное, а звуки [ж], [р], [г] ассоциируются с угловатым, страшным. Эти образы гораздо слабее или вообще отсутствуют, если человек точно знает, какое понятие стоит за словом. Но новые названия — это как раз пример слов, звучание которых может вызывать какие-то ассоциации. И конечно же нужно учитывать, что одни и те же звуки могут вызывать у носителей разных языков разные ассоциации.
Однако с названиями автомобильных марок сложилась неконтролируемая ситуация. Во-первых, в Беларусь их завозили отовсюду, на что производитель влиять никак не мог. Во-вторых, будем говорить прямо, мировые автоконцерны не рассматривают наш рынок как стратегический. Продажи некоторых марок даже не попадают в мировую статистику. А у дилера нет полномочий провести переименование, это в компетенции импортера. Поэтому о каком специальном названии для Беларуси может идти речь?
Так, новый кроссовер Chevrolet, получивший название Trax, для России выйдет под брендом Tracker. У нас же он будет продаваться под той же торговой маркой, что и во всем мире.
— Мы проводили исследование. Оказалось, что абсолютное большинство людей это слово совершенно не отпугивает, — представители компании-дилера не видят проблемы с названием модели. — Сложно представить, чтобы реальный покупатель, которого все устраивает — и расход, и габариты, и двигатель автомобиля — отказался от покупки только потому, что название может что-то напоминать. Это все детские страхи. К тому же многие произносят название модели на американский манер.
Но если Chevrolet Trax только-только выходит на рынок и у кого-то могут возникнуть сомнения в успешности его продаж, то с Nissan Qashqai никаких вопросов нет. Несмотря на свое не самое удачное название для русскоязычного рынка, судьба кроссовера оказалась весьма успешной. Автомобиль стал одним из самых продаваемых в Беларуси. В Австралии между тем его знают как Dualis. Производитель посчитал, что прослеживается схожесть с выражением «cash cow» (в переводе с английского — «дойная корова»), и решил сменить для этого региона название марки. Задумывалось же название Qashqai по аналогии с одноименным иранским племенем кочевников. К слову, в Литве эту модель Nissan называют «зайцем», так как слово напоминает литовское «кишкис» (kiškis — «заяц»).
— Nissan Qashqai стал родоначальником нового класса кроссоверов, — комментирует представитель дилера Nissan в Беларуси Алексей Волосевич. — Вопреки стереотипному мнению модель оказалась довольно успешной. Касаемо же переименования торговых марок — это компетенция маркетологов и менеджеров более высокого уровня. Это не такое простое мероприятие, как кажется на первый взгляд. Все названия должны быть запатентованы и отвечать целому ряду требований производителя.
Но что уж говорить, если даже гораздо более режущее слух Pagani Huayra не отпугивает русского человека! Недавно олигарх из России купил сразу два таких суперкара. Похоже, его нисколько не смущает неблагозвучность названия. Но опять-таки мы говорим о схожести слова, а не о прямом переводе. Домысливать можно что угодно, вот только на крышке багажника размещается отнюдь не слово из трех букв.
— К провалу может привести только слово с явной негативной коннотацией, в особенности неприличное. Например, этим объясним провал детского питания Bledina на рынке России, — приводят пример лингвисты. — А такие неочевидные, как Qashqai, у покупателей вопросов не вызывают. Наоборот, с подачи владельцев этих автомобилей более употребимыми становятся такие названия, как «кошка».
Впрочем, лингвистических провалов автомобильный рынок знает немало. В Испании не пошла Mazda Laputa (с испанского puta переводится как «распутная женщина»). Там же возникли «сложности перевода» у Chevrolet Nova (с испанского no va — «не работает, не едет»). Разными способами такие лингвистические недоразумения устранялись, обычно — заменой названия торговой марки.
Лингвисты не видят проблем также с трудновыговариваемыми названиями моделей и марок. Если автомобиль отвечает ожиданиям, то он проделает дорогу через любые языковые дебри. Яркий пример — Mercedes Geländewagen. Правильно, говорят филологи, нужно произносить «гэлендэваген», но у нас он трансформировался в «геленваген».
— Попадая в другой язык, слово адаптируется, подстраивается под носителей, — обращает внимание Ольга Горицкая. — Это происходит для удобства. Тут есть одна интересная закономерность. Иногда заимствованное слово-новичок преобразуют по аналогии с другими, более знакомыми. Так, слово «эспрессо» многие произносят как «экспрессо», добавляя «к» и явно имея в виду «экспресс».
Одна из форм адаптации автомобильных названий — появление с легкой руки перегонщиков, перекупщиков и автослесарей кличек машин. Тут можно выделить две тенденции. Первая — автомобиль получает прозвище из-за схожести с предметом или животным. Получается метафорическое обозначение. Например, некоторые модели УАЗов называют «буханками» или «таблетками», Audi 80 получила кличку «бочка», ее «сестру» Audi 100 прозвали «сигарой». Mercedes Gelandewagen — «кубик» или «кирпич», Mercedes E-Class — «очкарик» или «лупатый», BMW E23 и E24 — «акула» (за хищную решетку радиатора), ВАЗ-2109 — «зубило».
Вторая тенденция — названия моделей обыгрывают, добавляют суффиксы или сокращают слова. Получается своего рода фонетическая мимикрия. Jaguar — «йогурт», Citroen — «цитрамон», BMW — «бумер», Mercedes — «мерин», Volkswagen — «фолькс», Audi — «авдотья», Opel — «опельсинка», Peugeot — «пыжик», Audi A8 — «авоська», Honda Accord — «аккордеон», Toyota Land Crusier — «кукурузер», Citroen Xantia — «ксюха», Hyundai Terracan — «таракан», Mercedes ML — «емеля» и т. д. Иногда слова переводят: Volkswagen Beetle у нас называют «жуком», а Subaru Forester — подчас «лесником».
— Прозвища — это хорошее явление, которое означает, что название прижилось, вошло в лексикон, общество его приняло, — считает представитель дилера Nissan в Беларуси Алексей Волосевич. — Часто даже получаются уменьшительно-ласкательные имена. Это демонстрирует отношение как к младшему брату. Называя, например, автомобиль Nissan Note «енотом», его тем самым одушевляют.
Представители компании BMW в нашей стране нейтрально оценивают это языковое явление. «Автосленгом чаще всего пользуются сами водители, — замечает Айварас Пякшис, представляющий эту марку в Беларуси. — Причем такие прозвища, как вы говорите, есть во всех языках. Одна и та же машина в разных странах может называться по-разному. Например, в Литве „бумером“ называют исключительно одну модель BMW — главную „героиню“ одноименного фильма (7-Series, Е38). А „ласточкой“ — 3-Series E36».
— Почему человек играет со словами и, в частности, дает прозвища машинам, вопрос скорее философский, — считает Ольга Горицкая. — Тем самым человек демонстрирует особый интерес к предмету, а в данном случае — к автомобилю. Это также адаптация заимствованного слова. Многие из игровых названий моделей и марок со временем исчезают из речи. Почему так происходит? Язык обновляется, меняются вкусы людей, приходит и уходит мода на отдельные слова, конструкции, способы написания и т. п. То же самое происходит с марками и моделями автомобилей. И это, конечно же, связано не только с тем, что машины устаревают. Обратите внимание, мы давно перестали называть интернет всемирной паутиной или глобальной сетью. Понятие прочно вошло в нашу жизнь, мы привыкли к слову «интернет», и его уже не так хочется обыгрывать.
Действительно, сейчас все реже употребляют такие слова, как «бумер» или «мерин». Это отсылает к 1990-м. Если человек будет использовать жаргон в автоцентре, его могут не так понять. Сегодня все словно становится на свои места. Раньше, когда перегон автомобилей был полукриминальной схемой, а обслуживанием машин занимались люди специфические, автомобильный жаргон был уместен. Так говорили все. Теперь это постепенно уходит в небытие, хотя не перестает быть интересным явлением для ученых. Сами лингвисты воздерживаются от оценочных суждений. Они предпочитают анализировать закономерности образования и употребления новых названий. Но сходятся во мнении: человек не будет обыгрывать название того, что ему безразлично. А автомобиль — это драйв, средство получения удовольствия и вообще полноправный член семьи. Так почему бы в самом деле не дать ему новое имя?
Народные названия автомобилей
У всех моделей автомобилей есть свои оригинальные названия, присвоенные им автопроизводителями. Однако, иногда некоторые автомобили в народе называют иначе. Иногда это происходит потому, что оригинальные названия очень сложные или длинные, в связи с чем выговаривать их просто неудобно, а иногда потому, что дизайн некоторых автомобилей вызывает у людей определённые ассоциации, например, с какими либо предметами или животными.
Я постарался вспомнить то, как в народе называют популярные автомобили и тем, кто не знает рассказать, а тем, кто знает просто напомнить.
Mercedes-Benz
Автомобили Mercedes-Benz в народе называют либо просто мерседес, либо сокращённо мерс, либо мерин. Кстати, для тех, кто не знает, мерин это кастрированный самец домашней лошади. Так себе название, для автомобилей одного из лучших в мире автопроизводителей. Кроме этого, некоторые модели автомобилей Mercedes-Benz тоже имеют свои народные названия. В частности, Mercedes-Benz S-Class (W126) называют крокодилом, Mercedes-Benz ML-Class емелей, Mercedes-Benz V-Class витей, Mercedes-Benz E500 (W124) волчком, Mercedes-Benz S-Class (W140) кабаном, рубль сорок или шестисотым, а Mercedes-Benz G-Class (Geländewagen) геликом, гелем, кубиком или просто кирпичом.
BMW
У автомобилей BMW в народе тоже не мало названий, среди которых такие как бумер, бимер и бэха. Что касается моделей автомобилей BMW, то их в народе называют в соответствие с серией. То есть, BMW 7-Series называют семёркой, BMW 5-Series пятёркой, BMW 3-Series тройкой, а BMW 1-Series единичкой или копейкой. В свою очередь внедорожники и кроссоверы BMW называют просто иксами, а спортивные BMW M эмками.
Audi
Все автомобили Audi в народе называют просто аудюхами, но у некоторых моделей есть и свои названия. Например, Audi 80 (B3) в народе называют бочкой, Audi A8 авоськой, Audi TT титькой, Audi Q7 кукушкой, а Audi 100 (C3) сигарой или селёдкой, но самое забавное, что владельцев автомобилей Audi называют властелинами колец, чему поспособствовала песня группы «Жуки».
Volkswagen
Народные автомобили Volkswagen на то и народные, в связи с чем тоже имеют народные названия. Сам Volkswagen в народе называют просто фольц, а что касается моделей, то Volkswagen Passat называют сараем, Volkswagen Bora борисом или борей, Volkswagen Golf гошей или носком, Volkswagen Tiguan тигой, Volkswagen Sharan шариком, а Volkswagen Touareg табурегом.
Dodge
Не знаю как у нас, но в США автомобили Dodge называют баранами, поскольку именно это животное изображено на логотипе этого знаменитого американского автопроизводителя.
Toyota
Не смотря на то, что Toyota везде и всегда Toyota, некоторые модели автомобилей этого японского автопроизводителя всё же имеют свои народные названия, к примеру, Toyota Camry в народе чаще всего ласково называют камрюхой и реже бегемотом, Toyota Corolla коровой, Toyota RAV4 рафиком, Toyota Land Cruiser крузаком, кукурузером или кукурузником, а если речь идёт о Toyota Land Cruiser Prado, то прадиком или прадедом.
Honda
Некоторые модели автомобилей Honda тоже не остались без народного внимания. Honda Accord в народе называют баяном или аккордеоном, Honda HR-V хрюшей, а Honda C-RV сервантом.
Nissan
Немало забавных народных названий и у автомобилей Nissan, которые как только не называют. Nissan X-Trail называют хитрилой, Nissan Maxima максимом, Nissan Murano муркой, Nissan Teana танькой, Nissan Navara варькой, Nissan Pathfinder пафиком, Nissan Silvia сливой, Nissan Skyline скайликом, а Nissan Note енотом. Но больше всего народных названий у автомобиля Nissan Qashqai, который называют каштаном, кашей, кешей, кошаком и даже какашкой.
Ну и в заключение народные названия автомобилей, которые не вошли в список выше:
Infinnti — финик, Acura — окурок, Lexus — лёха, Daihatsu — дай газу, Porsche — поршивец, Scania — скамейка, Opel — жопель, Chevrolet — шевролёт, Citroen — цитромон, Bentley — воробей, Peugeot — пыжик или пижон.
Ещё публикации по теме:
Понравилась публикация? Поделись!
Табуретка, Колюня, Селедка и другие народные прозвища иномарок
Русскому человеку неинтересно, а порой и сложно, произносить названия машин правильно. Так и хочется ему что-нибудь исковеркать шутки ради, иностранные имена слишком заковыристые. Вот и придумывает народ разные никнеймы для иномарок – то ли от скуки, то ли от невежества.
Немецким авто начали давать прозвища еще в конце 80 – начале 90, когда на дорогах СССР только появлялись первые авто из других стран.
Audi стали звать уже привычными сейчас «Аудюхами», «Авдотьями». Было еще три оригинальных имени: «Яйца», «Четыре кольца» и «Властелин колец». Последние придумали по логотипу бренда.
Есть прозвища и у отдельных моделей:
Привычные клички BMW: «Бэха», «Бомба», «Бэхыч». В начале второго тысячелетия машины этой фирмы стали называть также «Бумерами» после выхода на экраны фильма с таким же названием.
Модели седьмой, пятой и иногда третьей серий прозвали неожиданно «Акулами». В этом был виноват профиль передка, скошенный немного вниз. Машинам XЗ пришлось, конечно же, взять на себя роль великого русского «хэ-зэ».
BMW R1200 GS россияне прозвали «Гусем». Во-первых, последние буквы сами напросились. Во-вторых, у переднего крыла соответствующая форма.
Renault
У самого названия бренда нет каких-либо интересных прозвищ, а вот об отдельных моделях шутят следующим образом:
Citroen
Марку иногда путают с таблетками «Цитрамон». Есть и такие смешные прозвища — «Цитрон», «Ситро», «Цитрус».
Хетчбек C2 кличут «Обрубком» (из-за формы кузова, сделанной из алюминиевых панелей). Модель С3 всем своим внешним видом намекает, что она «Колобок». Авто С5 самого первого поколения оказалась похожа на «Рыбу».
Название бренда россияне оставили в покое. Предметом шуток стали только некоторые модели из-за созвучия с русскими словами и реалиями:
Mercedes
У самой марки прозвища величавые — «Мерс», «Мерин», а вот отдельным моделям дико не повезло:
Peugeot
Как только не издеваются над этой маркой: «Пыж», «Пыжик», «Пеугеот», «Пижон», «Пивживот». У следующих моделей есть отдельные никнеймы:
Volvo
Сам бренд обзывают «Вовкой», «Валей», «Валюшей». Каламбурят и над отдельными машинами:
Volkswagen
Эту марку могут ласково называть «Фольц» или обыгранным прозвищем «Корчваген».
Какие есть никнеймы у отдельных авто:
Какой автомобиль называют «Пыжик» и почему?
Вот только сейчас хотел задать точь в точь такой вопрос, но вы опередили меня аж на целых четыре года.
Так как среди моих знакомых и друзей много автолюбителей, то кажется я понимаю о каком автомобиле ваш вопрос.
Производитель Toyota ну а модель Corona, именно эту машину знающие люди называют бочкой, так как с виду она дутая. Таких уже давным-давно не выпускают, но тем не менее они ещё катаются по нашим дорогам.
Автомобиль марки Ниссан Ноут так называют. А называют так потому, что в английском варианте написания, шильдик NOTE с названием модели на задней двери авто, наши умельцы-владельцы очень изобретательные и рукастые, додумались последнюю букву в названии модели «Е» отделить и поставить перед «N» и получилось слово ENOT. К тому же черты этого автомобиля весьма схожи и с внешностью и характером самого животного. Автомобиль очень удачный как по части трансформации салона, так и по удобству расположения пассажиров в салоне. Места сзади столько, что водитель не может рукой дотянуться до спинки заднего дивана. Плюс ко всему этот диван двигается позволяя увеличивать объем грузового отсека. На фотографии дорейстайлинговый автомобиль. Да расход топлива довольно мал. При длине в 4100 можно спокойно увезти 8(восемь) комнатных дверей на размером 2000х800 в салоне. Вот такой он ЕНОТ.
Разумеется, могут существовать и другие «емели».
Надеюсь, авторы следующих ответов о них расскажут.
Меня хватило на два лишь примера.
Емеля 1.
В ‘2000 опытный автотурист и альпинист В. Елагин решил сконструировать вездеход.
Конструктора интересовала возможность добраться на колёсах до Северного полюса.
Применил новые, разработанные в Белоруссии, шины-оболочки для колёс сверхнизкого давления.
Многое в конструкции автомобиля сделал необычно.
И назвал амфибию «Емеля».
Два вездехода «Емеля» с 4 прицепами в 2009 году довезли экспедицию в составе 7 человек до Северного полюса.
Чего до этого не делал никакой другой автомобиль!
Емеля 2.
Машинка Mercedes-Benz M-класса.
Прозвище «прилипло» благодаря
созвучию с буквами ML в обозначении модели.
Какую машину называют пыжик
Как ласково и не очень ласково называют автомобили?
Кто такие АРТЕМОН и КЕГЛИ, ПЕРЕПУКИ и ШАПКИ?
Что значит ВДЭШНАЯ и ЭФИШНАЯ машина?
Бывает ли ДЕРЕВЯННЫЙ САЛОН у ХЛАМИДИИ, а ПЛЮШЕВЫЙ – у РЮКЗАКА?
Какая комплектация автомобиля круче: НА ВЕСЛАХ, НА КЛЮШКЕ или НА ПАЛКЕ?
Все это и многое другое из сленга автовладельцев смотри далее:
Chevrolet Lacetti – Лача
Chery Tigg – Тигренок
ISUZU – Зузу, Сузучка
Honda Balada – Балда
Honda Capa (Капа) – Сара, Капитолина
Honda Civic – Сивка, Сивый, Кивик, Вшивик
Honda Civic Ferio – ФЭЙРИ (ср-во для мытья посуды)
Honda Inspire – Инспруха
Honda Prelude – Прелка, Приблуда
Hyundai Tuscon – Тушканчик
Lexus – Леха, Алексей, Лехус, Уксус
Mazda Luce – Люська
Mitsubishi – Митсубон, Митсу
Mitsubishi Delica (новая, круглая) – Поросёнок, Булка
Mitsubishi Pajero – Поджарый, Похеро, Пейджер, Пыжик, Паджерик, Паджик
Mitsubishi Diamante – Демон, Дима, Дема
Mitsubishi ЯVR – Яврик
Mitsubishi Chariot – Шарик
Mitsubishi Challenger – Челнок
Mitsubishi Libero – Подгузник
Nissan Bluebird – Белиберда, Бублик
Nissan Cefiro – Кефир, Чифирь, Цифирь
Nissan Cefiro Excimo – Эскимо
Nissan Cube – Кубик
Nissan Cedric – Цедрило, Кедр
Nissan Fairlady – Фашка
Nissan Gloria – Глаша
Nissan Laurel – Лаврик, Лавр, Лара, Лареаль, Лаврентий
Nissan March – Смарчок, Мячик, Тапочек
Nissan Skyline – Скай, Скала, Скалик, Скулине, Скула
Nissan Silvia – Cлива
Nissan Sunny – Санька
Nissan Safary – Сафарик
Nissan Safaryдо 94 г – Пирамида
Nissan Terrano – Таракан, Терранозавр, Раненый
Nissan Terrano R20 – Унитаз
Nissan Wingroad – Виноград
Subaru Legacy – Легаська, Легаш, Люси
Subaru WRX – Врыкса, Зубарь
Subaru Forester (с турбированным двигателем) –Турбофорик
Subaru Domingo – Бешенный ослик
Subaru Legacy –Люси, Легаська
Suzuki Escudo – Паскуда, Паскудник
Toyota Aristo – Аристон
Toyota Camry – Камрюха
Toyota Camry в новом кузове – Ванна
Toyota Caldina – Калдырь, Кандида, Калл
Toyota Caldina GT-T – Бешеный сарай
Toyota Carina – Улыбка
Toyota Ceres – Цероз, Кариес
Toyota Celica – Лупатка
Toyota Corolla – Корова, Крона
Toyota Corona 1992–96 гг. – Бочка, Мыльница
Toyota Corona в 170 кузове – Зубатка
ToyotaCoronaв 190 кузове – Бутылка, Сугроб, Зубатка
Toyota Corona Premio – Прэмка, Прэмочка
Toyota Corolla Ceres – Цирроз
Toyota Corolla в кузове АЕ-100 – Сотка, Короста
Toyota Corolla Fielder – Филя, Фил
Toyota Crown 1992 г – Туповоз, Бандит
Toyota Crown – Сугроб, Батон
Toyota Carina E – Еха
Toyota Chaiser – Чайник
Toyota Cresta – Кресло
Toyota Cynos (A,B) – Синус
Toyota Estima Lucida – Люська, Утюг
Toyota Funcargo – Фунтик
Toyota Harrier – Хорек, Харя
Toyota Ipsum – Инсульт
Toyota Land Cruiser – Крузак, Кукурузер, Грузак, Ленд, Крузачело, Баклажан
Toyota Land Cruiser 80 – Бегемот
Toyota Land Cruiser (сотый) – Сотка, Сотыга
Toyota Land Cruiser Prado – Смрадо, Прадик, Прадед
Toyota Land Cruiser Prado 1991–95 гг – Кирпич
Toyota Levin – Ленин, Лева, Левка,Трудный
Toyota Lite Ace – Литайс
Toyota Mark II 1987 г – Зубило
Toyota Mark II – Маркуша, Маркуха, Марчелло, Марчок, Мордва, Морковник, МаякII, МарсII, Самурай, Чемодан, Черноостой
Toyota Platz – Пепелатц
Toyota Premio – Премия
Toyota Prius Hybrid – Примус, Электричка (из–за присутствия в нем электродвигателя)
Toyota RAV4 – Рафик, Равим, Луноходик
Toyota Town Ace – Таунайс, Тауняра
Toyota Soarer – Сайра, Сарай
Toyota Sprinter – Спринт
Toyota Sprinter Marino – Маринка
Toyota Starlet – Стерлядь, Старлетка, Таблетка, Тапочек
Toyota Starlet с турбированным двигателем – Бешенная табуретка
Toyota Succeed – Суицид
Toyota Vitz – Чебурашка
Toyota Willvs – Вилка, Вилок капусты
Toyota Windom – Винни
Бесцветная – авто белого цвета
Лодочкой (покрашен) – выкрашенный комбинированно (несколько цветов)
Цветная – автомобиль любого цвета кроме белого
Снежка (ударение на второй слог) – серебристый цвет
Цвет Снежная баба (Королева) – цвет авто, похожий на только что выпавший чистый снег
Цвет «бутылки» – тёмно-зеленый металлик, примерно цвета бутылки шампанского
Цвет «оградки» – серебристый металлик, по аналогии с кладбищенскими оградками крашеными серебрином
Деревянный салон – самый простой салон, без электропакета
Овощная (овощевоз) – авто-универсал, с дермантиновым салоном
Овощной салон – отсутствие электропакета
Пальтовый салон – салон из драпа
Плюшевый салон – велюровый салон
Рукопашный салон – стеклоподъемники дверей в автомобиле с «ручным» приводом
Салон «желтая (серая, черная) свинья» – салон из кожи
Трамвай – простой салон
Тонировка по кругу – у авто затонированы все имеющиеся стекла
Тонировка в хлам – авто затонирован черной пленкой
Аппарат – дорогая навороченная авто
Безрамочный – автомобиль без рамок боковых стекол (например, некоторые разновидности Nissan Silvia, Toyota Crown, Mark II, Subaru)
Бешеная табуретка – небольшая машинка с большими техническими способностями
Вдовая, Вдэшная – машина, у которой все 4-е колеса ведушие, т.е. 4WD
Вэдовая машина – полноприводная (от английского 4WD – fourwheeldrive).
Деревянная – машина в минимальной комплектации
Жетековская – машина серии GT
Жирный – укомплектованный автомобиль, в хорошем состоянии
Мясорубка – нет электостеклоподъёмников
На веслах – авто с ручными стеклоподъёмниками
На клюшках – машина без электроподъемников
На палке – авто с механической КПП
Коробчатый – автомобиль с ручной КПП
Люкатый – автомобиль с люком
Мыльница – пустой автомобиль
Пустая машина – машина без наворотов
Клима – машина, оснащенная системой автоматического контроля климата
Кожа-Рожа-Автомат – машина со всеми опциями
Овощевозка – машина с кузовом типа «универсал», деревянная, на рессорах
Рыбовоз – авто, обычно универсал, с дермантиновым салоном
Со всеми пирогами – все опции
Тачила – матёрый аппарат
Уматная тачка – хорошая, навороченная машина
Фарш – упакованная, все есть, люксовая комплектация салона или автомобиля в целом
Полный фарш – высшая оценка навороченности тачки
Полный фарш с автоминьетом – все возможные и невозможные опции
Чигировый – двс1G-GZE Crown Super Chager
Эфишная – автомобиль с электронным впрыском топлива
Авто в отрицательном контексте
Барбухайка – старенькое, видавшее годы авто
Вагон, Сарай – автомобиль с кузовом универсал
Воровайка – грузовик с бортовым кузовом и краном
Выкидыш – маленькая машинка, малолитражка
Дришпель – автомобиль без глушителя (или с пробитым)
Дрэг – убитая тачка
Капсула смерти – маленькая машинка (MMC Minica, Ока)
Катафалк, Сарай – автомобиль с кузовом универсал
Кривая машина – автомобиль с нарушенной геометрией кузова или автомобиль с проблематичными документами
Кирогаз, Кирогазка, Коптилка, Трактор, Тепловоз – дизельный автомобиль
Козёл – внедорожный автомобиль (ДЖИП)
Корч – «усталый» автомобиль
Корча – старая, юзанная машина (раскорячка)
Косорукая – праворукая, праворульная «япошка»
Ларек (киоск) на колесах – большой внедорожник
Лоховоз – старый большой, русский автобус
Лоховозка – маршрутное такси
Микроб, Микробус, Микрик, Басик, Балабаска – микроавтобус
Окурок – 3-х дверный джипец
Пылесос – автомобили 70-89 гг выпуска
Перевертыш – автомобиль, побывавший в аварии с опрокидыванием.
Рюкзак – малолитражный автомобиль отечественного производства ОКА
Слепыш, Слепая – автомобиль с открывающимися фарами
Сугроб – любая «дутая» машина, в основном с 93 и, примерно, по 96 гг
Топляк – после наводнения в Японии
Трахома, Ведро (с гайками), Дрова – как правило, старая машина в плохом техническом состоянии, иногда просто автомобиль в отрицательном контексте
Трухлявый скелет – ржавый прогнивший кузов
Тупой – плохо разгоняющийся автомобиль
Ушатанный, Убитый, Уставший – агрегат или весь автомобиль, приблизившийся к моменту полной выработки своего ресурса
Хламидия – убитое авто
Шарабан – неказистый автомобиль
Шушлайка, Шлепок – малолитражка
Авто с положительным контекстом
Брилиантовая рука – грузовик с краном
Вкованая до делов – полный тюнинг
Зажигалка – быстрый автомобиль
Золотая ручка – грузовик с подъемной стрелой (кран)
Ласточка, Самолет, Ракета – любимая машина
Линзовый, Линзованный – автомобиль, в передних фарах которого имеются круглые «линзы»
Паркетник – не джип в полном понимании этого слова, но внедорожник
Самолет – быстрая, спортивная машина
Свежая – машина с высоким годом выпуска
Спойлеровый – авто весь в спойлерах
Тачка упакована – имеет много тюнинговых прибамбасов
Турбовая – автомобиль с турбонаддувом
Цэлли – новый автомобиль
Баран – льготник при растоможке на которого оформляют машину
Беспробежный (Б/П) – автомобиль без пробега по России
Висяк, Корч – долго продающийся автомобиль
Дешман – дешёвая машина
Купец – покупатель из другого региона
Лоховатые туристы – покупатели авто которые ничего в машинах не понимают
Мозго*б – непотенциальный покупатель
Пак – пакистанец, торгующий машинами в Японии
Пакупашка ныряет – покупатель подходит к автомобилю
Памятник приморским партизанам – долго не продающийся японский автомобиль в Новосибирске привезенный из Владивостока
Покупан, Покуп – покупатель авто
Перегонщик – человек основным занятием которого является перегон автомобилей с целью реализации либо под заказ в другие регионы
Перепуки, Перекупщики – перекупщики автомобилей
Писарь, Писатель – потенциальный покупатель авто с блокнотом
Покупашка – покупатель автомобиля
Пробежный – авто с пробегом не по Японии
Ротозей – покупатель или продавец на авторынке слабо разбирающийся в авто
Туристы – покупатели на зеленке
Чайник – водитель, недавно севший за руль
Флажковые стоянки – стоянки в Японии, на которых продаются машины для внутреннего рынка (т.е. для самих японцев)
Шапки – покупатели из Сибири в зимнее время
Экскурсия – торговый день, когда покупателей полно, а машины не покупают
Аздрама – оторваться от кого-то
Ашанти – перевернуться на машине
Жучок – скольжение в боковом заносе по окружности
Калоши сгорели – сильно дымит дизель
Красиво ушел – хороший водитель за хорошей машиной
Маршировать – переключать скорости на МКПП
Накрасить губки – провести предпродажную подготовку машины
Некрофилия – езда на отечественных автомобилях
Пофакать, Пофафакать – посигналить
Прокрутка – буксование ведущих колес
Растафари – езда на приходе
Топить дырку – жать педаль газа до полика
Тотал, Затоталить – отправить машину под списание после аварии в связи с нецелесообразностью ремонта
Шлифовать – трогаться с пробуксовкой
Фикалить – «дымить», т.е. ехать
Гайка (Остановился ГАЙковоз, высыпались ГАЙки)
Г.И.Б.Д.Д. – гони инспектору бабки, дуй дальше
Продавец полосатых палочек
Постамент – Г ИБДДшник на посту
Голубой гонщик – служащий ДПС
Бридж – резина Бриджстоун (Bridgestone)
. вод (Хондовод, Маздовод и т.д.) – владелец указанной марки автомобиля
Вобла глушоная – сбитая автомобилем девушка
Газенваген – (нем.) дизельное авто
Гоблин – водитель ТАЗа, преимущественно тонированной «в круг» девятки без мозгов
Гопник – владелец Тойоты Опы
Грачи – голосующие на дороге люди
День жестянщика – гололед
Европеец – автомобиль с левым расположением руля
Кастрюль – автомобильное масло «Кастрол»
Кегли – пешеходы на проезжей части
Кепка – 3-х дверная машинка с обрезанным задом типа 3-х дверной Корсы, Терцел и т.д.
Клю-Клю – сигнализация с пульта
Кубик – контрактная половинка
Кобыла – одна лошадиная сила (например, 280 кобыл под капотом)
Конструктор – машина, привезённая из Японии без ДВС под документы
Коробас – авто на коробке
Коротыш – 3-х дверная машина
Лифтинг – увеличение клиренса машины
Лупатая – авто с курглыми фарами
Нитро – закись азота
Обезьяна с гранатой – женщина за рулём
Папы карлы – труженики автосервиса за работой
Планка – русский мотоцикл «планета (3,5,7)
Половинка – половина автомобиля, ввезенная в Россию под запчасти
Правая, Праворукая, Правильная – автомобиль с расположением руля справа
Промежногий транспорт – мотоцикл
Пушка – спортивная турбованная машина
ПЯМ – подержанная японская мыльница
Рефка – машина с рефрежераторной установкой
Слики – лысая резина
Табун – число л.с. двигателя
Табуретка – мотороллер, скутер, мини-мокик
Фича – непонятная опция в автокомпе (иероглифы)
Фи-Фа, Фа-Фа – спецсигнал служебных автомобилей госчиновников
Фокусник – человек, купивший новый форд фокус
Чайник, Лох педальный – неопытный участник дорожного движения
Шлепки – надписи на багажнике и капоте, отрываемые за деньги