Как расшифровать лингвистические термины
Краткий словарь лингвистических терминов (словарь)
Словарные статьи представляют собой не только краткие дефиниции лингвистических терминов, но и достаточно развернутое толкование их с иллюстрациями из проверенных источников.
Аббревиатура – сложносокращенное слово, составленное из начальных элементов: универмаг, вуз, ООН.
Агглютинация – механическое присоединение стандартных однозначных аффиксов к неизменяемым основам или корням: бола – болалар – болаларга; ид(ти) – иди – идите.
Аккомодация – частичное приспособление артикуляций смежных согласного и гласного звуков: нёс [н’ос], ряд [р’ат], what [w‹t], was [wəz].
Активная лексика – часть словарного состава языка, активно употребляющая во всех сферах жизни общества.
Аллофоны – группа звуков, в которых реализуется данная фонема, конкретная манифестация фонемы: сама поймала сома [с¬ма п¬iмалъ с¬ма].
Алтайская семья – макросемья языков, объединяющая на основе предполагаемой генетической сопринадлежности тюркскую, монгольскую, тунгусо–маньчжурскую группы языков и изолированные корейский и японский языки.
Алфавитные письма – трофическая система, в которой отдельный знак передает отдельный звук.
Аморфные языки – изолирующие языки, для которых характерны отсутствие форм словоизменений и формообразования, корневые языки; к ним относятся языки китайско-тибетской семьи: гао шань – «высокие горы», шань гао «высокие горы», хао жэнь – «хороший человек», жэнь хао – «человек любит меня», сию хао – «делать добро», хао дагвих – «очень дорогой».
Аналитическая форма слова – сложная форма слова, образуемая сочетанием служебного и знаменательного слова: более сильный, самый лучший.
Аналогия – процесс уподобления одних элементов языка другим, связанным с ним, но более распространенным и продуктивным.
Антонимы – слова, принадлежащие к одной и той же части речи, имеющие противоположные, но соотносительные друг с другом значения: молодой – старый, день – ночь.
Арготизмы – слова, ограниченные в своем употреблении социально, являющиеся эмоционально-экспрессивными эквивалентами стилистически нейтральных слов литературного языка: срезаться – «не выдержать экзамен», хвост – «несданный экзамен», вызубрить – «выучить».
Архаизмы – устаревшее наименование существующих реалий; устаревшие слова, замененные в современном языке синонимами: ловитва – «охота», лоно – «грудь», выя – «шея».
Ассимиляция – уподобление звуков друг другу в пределах слова или словосочетания: косточка – кости [кости], книжечка – книжка [книшкъ], высокий – высший [вышыi], обман – [¬мман].
Аффиксы – служебные морфемы, видоизменяющие значение корня или выражающие отношение между словами в словосочетании и предложении.
Аффиксация – 1. создание нового слова посредством присоединения к производящей основе (или слову) тех или иных аффиксов; 2. способ выражения грамматических значений при помощи аффиксов.
Аффигирующие языки – языки, в грамматическом строе которых важную роль играют аффиксы.
Аффиксоид – аффиксы, занимающие промежуточное положение между корневыми и служебными морфемами, по происхождению выходят к самостоятельным корням и словам: языковедение, литературоведение, землеведение, авиалинии, авиапочта.
Аффрикаты – (лат. Affricata «притертая») звуки, в которых смычка раскрывается постепенно, при этом после смычки следует щелевая фаза: [ч], [у].
Боковые согласные – (латеральные) звуки, образуемые проходом воздуха по бокам смычки кончика языка с зубами или альвеолами, а также средней части языка с твердым небом: [л], [л’].
Валентность морфемы – способность морфемы сочетаться с другими морфемами. Мультивалентные (многовалентные) и унивалентные (одновалентные): у глаголов, но жених, стеклярус, попадья.
Вариации – оттенки фонемы в сильной позиции в условиях позиционной обусловленности: пять [п’ат’], мять [м’ат’].
Взрывные согласные – звуки, в которых смычка, образуемая губами, языком и небом, языком и зубами, раскрывается мгновенно: [п], [б], [т], [д], [к], [г].
Внутреняя флексия – способ выражения грамматических значений, заключающийся в звуковом изменении корня: англ. foot— нога, feet»ноги», запереть – запирать, умереть – умирать.
Внутренняя форма слова – семантическая и структурная мотивация слова другим словом, на базе которого оно возникло: мухомор, черника, подберёзовик, пятьсот, лесник, сапожник.
Выдержка – нахождение органов речи в момент производства звука, артикуляционная фаза после экскурсии, но предшествующая рекурсии.
Гаплология – упрощение слоговой структуры слова за счет утраты одного из двух одинаковых слогов, непосредственно следующих друг за другом: военноачальник вм. военачальник, знаменосец вм. знаменоносец, минералогия вм. минералология.
Географическая классификация – определение ареала языка (или диалекта) с учетом границ его языковых особенностей.
Шишкина Татьяна Альбертовна
СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
АББРЕВИАЦИЯ (или сложносокращенный способ словообразования) – образование существительного на базе сочетания слов: ЦК, РСФСР.
АБЗАЦ – цепочка предложений, образующая смысловое, структурное и ритмико-интонационное единство, имеющее собственную микротому. Абзац свободного текста имеет свободную структуру, абзац стереотипного текста двухчастную структуру: состоит из ключевой фразы (абзацного зачина) и комментирующей части.
Акт — документ, отправленный несколькими лицами и подтверждающий установленные факты или события.
Аллегория — иносказание, развернутое уподобление, складывающееся в систему намеков. Прямой смысл изображения не теряется, а дополняется символическим истолкованием (то же, что притча). Из общественно признанных аллегорий складывается символика, характерная для данного общества. Так, на основе басенных аллегорий сложились образы-символы хитреца (лиса), трудолюбия, запасливости (пчела) и др.
Аллитерация — повтор согласных звуков. Особенно эффектен в небольших формах, таких, как лозунг или заголовок.
Аллюзия (из фр. allusion — намек) — намек на известное событие, факт, лицо в целях характеристики предмета речи: Варфоломеевская ночь, наполеоновские замашки.
Анафора (греч. вынесение вверх, повторение), или единоначатие, — стилистический прием, заключающийся в повторении сродных звуков, слов, синтаксических или ритмических построений в начале смежных стихов или строф.
Анкета — документ, представляющий собой трафаретный текст с пропущенными строками для заполнения
Антитеза (греч. противоположение) — стилистическая фигура контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний и т. п. в художественной иди ораторской речи. См. пример: Полюбил богатый — бедную, Полюбил ученый — глупую…. (М.И. Цветаева)
Антифразис — троп контраста, употребление слова в прямо противоположном значении: хорошо в значении плохо, умно в значении глупо и пр.
Апострофа — ораторский прием, представляющий собой обращение к лицу отсутствующему, как к присутствующему; или к неодушевленному предмету, как к одушевленному: «Ветер, ветер, ты могуч. », «Где вы, друзья моей юности?»
Аппликация (лат. applicatio, букв. прикладывание) — стилистический прием вмонтирования в текст литературного произведения общеизвестного выражения (пословицы, поговорки, прозаического и поэтического отрывка и т. п.).
Аргумент (довод, основание) — истинное суждение, приводимое для обоснования истинности или ложности высказанного положения (тезиса).
Аргумент из опыта — аргумент на основании опыта, опирающийся на практику.
Аргумент к авторитету — способ суггестивного воздействия, содержащий в себе ссылку на компетентный орган или институт, чьи постановления и руководства являются обязательными для аудитории.
Аргумент к вине — начальный способ формирования юридической оценки, с помощью которого выявляются фактические признаки, свидетельствующие о наличии умысла и его характере. Аргумент такого типа предполагает указание на наличие признака «умышленность» в диспозиции статьи и, как следствие, вывод о том, следует ли квалифицировать факт как преступление, предполагающее некоторую санкцию. Отсюда можно заключить, что, в отличие от аргумента к составу, аргумент к фактической вине контекстуально не свободен и должен непосредственно входить в ту часть судебной речи, где демонстрируется юридический анализ дела.
Аргумент к делу (аргумент к логосу) — аргумент, содержащий в себе рациональное обоснование; довод, опирающийся на обстоятельства дела; соображение, касающееся существа предмета.
Аргумент к жалости — аргумент, рассчитанный на то, чтобы вызвать жалость, сочувствие к обсуждаемому лицу.
Аргумент к здравому смыслу (аргумент к суждению) — ссылка на здравый смысл, апелляция к обычному житейскому практическому здравомыслию. При этом здравый смысл есть общее, присущее каждому человеку, чувство истины, справедливости, нравственности, приобретаемое с жизненным опытом.
Аргумент к модели — указание на положительное авторитетное поведение, действие или решение, которое нужно взять за образец.
Аргумент к мотиву — начальный способ формирования юридической оценки, нацеливающий на поиск того побуждения, которым руководствовалось лицо при совершении преступления. Аргумент к мотиву возможен как при общей квалификации (если признак мотивированности нормообразующий), так и при индивидуализации (например, п. «д», «з» ч. 1 ст. 61, п. «е» ч. 1 ст. 63 УК РФ предполагают учет мотивов при смягчении / отягчении наказания).
Аргумент к незнанию (аргумент к невежеству) — указание на недостаточную осведомленность оппонента о предмете речи и защищаемом положении, а также указание на то, что утверждаемое положение трудно или невозможно проверить.
Аргумент к норме — базовый для статуса определения. Он позволяет обосновать юридическую приемлемость / неприемлемость факта путем соотнесения последнего с диспозиционными признаками статьи.
Аргумент к очевидному — способ указания на нетехнические доводы, существующие как материальные свидетельства (например, на свидетельские показания типа «Как показала гражданка Иванова», на документы, данные экспертизы, научного анализа: «В ходе баллистической экспертизы было установлено. »).
Аргумент к пользе — аргумент, стимулирующий осознание слушателями своих интересов в обсуждаемом вопросе, деле, в частности, личных интересов, что может усилить логические аргументы речи или, наоборот, нейтрализовать объективный или справедливый подход к делу.
Аргумент к прецеденту — аргумент, устанавливающий предшествующий факт как норму для последующего.
Аргумент к публике— взывание к чувствам, настроениям, предубеждениям слушателей с целью отвлечь их от серьезного и объективного рассмотрения какого-либо вопроса и склонить в его решении в нужном выступающему направлении.
Аргумент к санкции — основной для статуса оценки. Он позволяет обосновать юридическую оценку путем подведения квалифицированного факта под санкцию.
Аргумент к составу — способ формирования представлений о случившемся путем авторской подачи фактических обстоятельств дела. В процессе структурирования этого аргумента оратор отвечает на вопрос: «Что произошло?»
Аргумент к традиции — такой способ суггестивного воздействия, который содержит в себе ссылку на традицию, т. е. на анонимную, стихийно сложившуюся в обществе систему взглядов на мир.
Аргумент к тщеславию — неумеренные похвалы оппоненту с целью смягчить его позицию.
Аргумент к человеку— 1. Указание на недостатки оппонента (реальные или вымышленные) с целью внушить недоверие к его позиции по какому-то вопросу, делу и, следовательно, склонить к своей позиции. 2. Указание на достоинство кого-либо с целью вызвать к данному лицу доверие, симпатию и тем самым отвести от него подозрение в совершении отрицательных поступков, нейтрализовать плохое мнение о нем.
Аргумент от абсурдного — доказательство от невозможного; невозможности, нелепости предположения чего-либо (выполнения какого-либо действия).
Аргумент по существу— аргумент, основанный на логических доказательствах и фактах.
Аргументация — способ рассуждения, обеспечивающий доказательность и убедительность выступления; совокупность аргументов в пользу чего-либо.
Архивная выписка — справка об имеющихся в документальных материалах архива сведениях, заверенная в установленном порядке.
Асиндетон — бессоюзие; стилистическая фигура, заключающаяся в опущении союзов для усиления речи: «Пришел, увидел, победил».
Ассонанс — повтор гласных звуков: Ты и «Крипт» — жизнь кипит.
Афоризм — глубокая обобщающая мысль, облеченная в лаконичную, отточенную языковую форму; пословица литературного происхождения: «Знание — сила» (Ф. Бэкон).
Бланк — чистый лист с частично напечатанным текстом (реквизитами адресанта), логотипом и пробелами для текста.
ВАРИАНТНАЯ НОРМА – норма, предусматривающая выбор вариантов, два (редко более двух) их которых признаются допустимыми в современном языке, например, манжет и манжета.
Виза — подпись, подтверждающая факт ознакомления должностного лица с документом.
Вопрос — логическая форма, включающая информацию, а также указание на ее недостаточность с целью получения новой информации в виде ответа.
Вопрос риторический — прием, состоящий в использовании вопросительной формы не в своем значении.
Вопросно-ответный ход — композиционно-стилистический прием изложения, заключающийся в имитировании диалога, в изложении материала в виде вопросов и ответов на них, даваемых самим оратором.
Входящий документ — документ, поступивший в учреждение.
Выписка — копия части текстового документа.
Выразительность – свойство речи обращать на себя внимание и запоминаться.
Гарантийное письмо — письмо, представляющее собой гарантийное обязательство.
Гипербола — троп, основанный на заведомом преувеличении. Стол ломится от яств.
Гипернонимы — слова с более широким смысловым содержанием, обозначающие родовые понятия (безопасность, аптечные учреждения).
Гипонимы — слова с более узким смысловым содержанием, обозначающие видовые понятия (промышленная безопасность, радиационная безопасность, пожарная безопасность; аптечные киоски, аптечные пункты, аптечные магазины).
Гипофора — риторический прием, вопрос к самому себе. Гипофора облегчает восприятие речи, особенно устной. С помощью гипофор в речи выделяется главное и достигается ее структурирование.
ГОВОРЕНИЕ – форма языкового общения людей устной речи, одна из форм непосредственной коммуникации.
ГОЛОС (речевой голос) – звуки, возникающие вследствие колебания голосовых связок при разговоре, крике, пении, смехе и отличающиеся высотой, характером звучания и т.п.
Градация — речевой оборот, построенный из однородных членов с последовательно нарастающей выразительностью, с последовательным усилением смысловой значимости слов: «Пришел, увидел, победил» (Цицерон).
грамматические нормы – см. морфологические и синтаксические нормы.
Гриф — пометка, указывающая на особый характер или особый способ пересылки деловой корреспонденции («секретно», «срочно», «не подлежит оглашению», «лично»).
Дата — реквизит письма. Датой письма является дата его подписания. Датой факсового или электронного отправления является дата его пересылки. Само наличие этого реквизита указывает на официальный статус документа. Даты поступления и отправления письма фиксируются в регистрационных журналах. Дата приводится при ссылках на документ.
Дебаты — обмен мнениями по каким-либо вопросам; споры.
ДЕДУКЦИЯ [от лат. deductio – выведение] – логическое умозаключение от общего к частному, от общих суждений к частным или другим общим выводам.
Дело — единица хранения письменных документов в архиве, помещенных в отдельную папку.
Деловое письмо — вид корреспонденции, направляемой от имени одной организации, учреждения и т.д. другой организации, учреждению, хотя адресована она может быть одному лицу и подписана одним лицом (такое лицо выступает в этом случае как юридическое, а не частное).
Делопроизводство — ведение канцелярских дел, совокупность работ по документированию деятельности учреждений и по организации документов в них.
Демонстрация (форма, способ доказательства) — логическое рассуждение, в процессе которого из аргументов (доводов) выводится истинность или ложность тезиса.
Диалогизация — композиционно-стилистический прием, состоящий во введении в монологическую речь элементов диалога (вопросов, прямой речи, диалогических цитат).
ДИКЦИЯ [от лат. dictio – произнесение] – произношение, степень отчетливости в произнесении слов, слогов и звуков в разговоре, пении и т.п.; хорошая дикция предполагает отсутствие скороговорок, „проглатывания» отдельных слов и звуков, дефектов речи – шепелявости, гнусавости, заикания; необходима для лучшего восприятия речи оратора.
Директивный документ — документ, содержащий обязательные к исполнению указания вышестоящих органов.
Дискуссия — спор, обсуждение какого-либо спорного вопроса на собрании, в печати, в беседе; публичный спор с целью выяснения истины, нахождения правильного решения спорного вопроса.
ДИСПОЗИТИВНАЯ НОРМА – см. вариантная норма.
Диспут — публичный спор на научную и общественно важную тему.
Доверенность — документ, дающий полномочия его предъявителю на выполнение каких-либо действий от имени доверителя.
Договор — документ, закрепляющий соглашение двух или нескольких сторон.
Договорное письмо — один из видов сопроводительного письма, указывающего на факт отправки договора.
Доказательность — обоснованность тезиса аргументами; важнейшее свойство правильного рассуждения.
Доказательство — совокупность логических приемов обоснования истинности какого-либо суждения с помощью других положений, истинность которых уже установлена.
Докладная записка — документ, адресованный руководству, в котором излагается какой-либо вопрос с выводами и предложениями составителя.
Документ — информация на материальном носителе, имеющая юридическую силу.
Досье — документы, относящиеся к какому-либо делу.
Дубликат — экземпляр документа, составленный взамен отсутствующего подлинника и имеющий одинаковую с ним юридическую силу.
Дубликатный документ — один из экземпляров размноженного документа.
ЖАНР (франц. genre – род, вид)- исторически сложившийся тип литературного произведения; устойчивая композиционно-речевая схема. Каждый речевой жанр имеет свою структуру, свои правила расположения материала и т.п.
Жаргон — социальная разновидность речи, характерная для людей, объединенных общностью интересов, профессии, времяпрепровождением.
ЗАВЕРШЕННОСТЬ – обязательное свойство текста. Завершенный текст – текст, в котором полностью реализована тема и выражена идея.
Заголовок письма — указание на содержание письма, выражается сочетанием в предложном падеже с предлогом «о».
ЗАКОНЧЕННОСТЬ – необязательное свойство текста. Законченным текст может быть по содержанию и структуре.
Записка — краткое изложение какого-либо вопроса или пояснение содержания какого-либо документа, факта, события, например служебная з., памятная з., докладная з., объяснительная з.
Запрос — коммерческий документ, представляющий собой обращение импортера к экспортеру с просьбой дать подробную информацию о товаре (услугах) или направить предложение на поставку товара.
Защитительная речь — речь защитника по уголовным или гражданским делам, представляющая собой составную часть судебных прений.
Заявка на участие в каком-либо мероприятии, на приобретение каких-либо товаров — разновидность запроса, коммерческий документ.
Зевгма — фигура убавления, состоящая в том, что в ряде однородных предложений общее сказуемое используется только в одном из них: Политик должен заниматься политикой, предприниматель — бизнесом, ученый — наукой.
Извещение — документ, информирующий о предстоящем мероприятии (заседании, собрании, конференции) и предлагающий принять в нем участие.
или отдельные словоформы или основу в целом.
Именительный представления — см. именительный темы
ИМПЕРАТИВНАЯ НОРМА – см. обязательная норма.
Импровизация — умение оратора выступать без видимой подготовки, без предварительной разработки темы, опираясь на ранее накопленные знания и опыт публичных выступлений.
Инвектива — речь с бранью, оскорблением в чей-нибудь адрес.
Инвентаризационная опись (ведомость) — перечень имущества учреждения, предприятия, организации или лица с указанием выявленного количества, состояния предметов, их стоимости.
Инверсия — речевой оборот, состоящий в намеренном, стилистически оправданном изменении привычного (так называемого прямого) порядка слов: Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. (А. С. Пушкин)
Индексы — условные обозначения, присваиваемые документам в процессе учета (регистрации) и исполнения.
ИНДУКЦИЯ (от лат. inductio – введение, наведение) – логическое умозаключение от частных, единичных фактов к общему заключению, выводу, от отдельных фактов к обобщению..
Инициативные письма — письма, требующие ответа.
Инициативный документ — документ, послуживший началом рассмотрения определенного вопроса.
Иноязычная лексика — слова, заимствованные из других языков и вошедшие в словарный запас данного языка; армия, биология, бордо, комбайн, оратор, санкционировать, телефон и т. д.
ИНФИНИТИВ (или неопределенная форма)- «словарная» форма глагола, не имеющая категорий наклонения, времени, лица, числа, рода. Характеризуется лишь категориями вида: написать, писать и залога: умывать, умываться.
Ирония — тонкая насмешка, выраженная в скрытой форме.
Исходящий документ — документ, отправленный из учреждения.
Каламбур — игра слов, сознательное сопоставление слов, сходных по звучанию, и распространение этого сопоставления на значение: Граждане! Храните деньги в банках. Стеклянных и консервных.
КАНЦЕЛЯРИЗМЫ- используемые в деловой речи слова и обороты, связанные с повторяющимися ситуациями и унифицированным выражением мыслей: жительство, отправитель, воспрещать, вручить, надлежит, вышеупомянутый, исходящий, незамедлительно’, составные наименования типа головные уборы, материальные ценности, продукты питания, транспортные средства; составные глаголь-но-именные сочетания типа оказать помощь, дать указание, возыметь действие, подвергнуть осмотру, штампы типа за отчётный период, принимая во внимание, прослушав и обсудив, привлечь к ответственности, возложить на.
Клише — речевой стереотип, существующий в языке оборот, используемый в качестве стандарта (шаблона, штампа), который легко воспроизводится в определенных ситуациях для решения задач коммуникации.
Клишированные выражения — стандартные, часто воспроизводимые в текстах деловых писем фразы и выражения, закрепленные за определенным жанром и композиционным фрагментом текста и являющиеся знаком стандартной ситуации.
Ключевая фраза — стандартное выражение, включающее речевое действие и представляющее собой важнейший информационный сегмент текста.
Кодификация — это осознанный и целенаправленный процесс закрепления языковых норм в грамматиках, словарях и справочниках. Кодифицированным, т. е. закрепленным в специальных изданиях нормам литературного языка должны следовать все носители литературного языка
Коммерческое письмо — название делового документа, принятого в коммерческой практике и подготавливающего или оформляющего сделку.
Коммуникативная компетенция — совокупность знаний, умений и навыков в области вербальных и невербальных средств для адекватного восприятия и отражения действительности в различных ситуациях общения.
Коммуникативная цель — цель, побуждающая адресанта к составлению речевого произведения.
Коммуникация — общение, обмен мнениями, сведениями, идеями и т. д. — специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности. По типу отношений между участниками различаются: межличностная, публичная, массовая коммуникация; по средствам — речевая (письменная и устная), паралингвистическая (жест, мимика, мелодия), вещественно-знаковая (продукты производства, изобразительного искусства и т. д.).
Композиция (структура) речи — систематизированная организация и расположение материала в соответствии с содержанием и замыслом речи; целесообразное и мотивированное замыслом соотношение частей речи.
Контаминация — речевая ошибка, смешение двух, обычно близких по значению или звучанию, слов и синтаксических конструкций, в результате чего появляется третье выражение, чаще всего неправильное: преимущество над противником из превосходство над противником и преимущество перед противником.
Контракт — договор об установлении, изменении или прекращении правовых отношений.
КОНЦЕПЦИЯ (от лат. conception – понимание, система) – определенный способ понимания, трактовки какого-л. явления, процесса; основная точка зрения на явление, процесс. У оратора, выступающего с публичной речью в официальной обстановке, должна быть определенная точка зрения, на которую он опирается. Создавая замысел своего выступления, вычленив и определив предмет речи, оратор в процессе поиска ответов на поставленные им вопросы темы самостоятельно вырабатывает или выбирает подходящую для его мировоззрения теоретическую концепцию и предъявляет ее в начале своего высказывания в виде предисловия. Она должна пронизывать все высказывание.
Корреспондент — учреждение или отдельное лицо, с которым ведется переписка.
Косвенная оценка — способ убедить в хороших качествах чего-либо (например, товара) не путем оценки (отличный, превосходный к пр.), а сравнением с чем-либо, что оценивается положительно.
Критика доводов оппонента — способ опровержения, состоящий в том, чтобы доказать, что аргументы опровергаемого доказательства ложны или несостоятельны.
Кроме букв, используются и небуквенные графические средства: знак ударения, дефис (черточка), знаки препинания (но не правила их употребления, которые относятся к пунктуации); апостроф; знак параграфа; пробелы между словами, абзацами, главами, а также шрифтовые выделения (курсив, жирный шрифт, разрядка и др.), подчеркивание, использование цвета.
Кульминация — наиболее напряженный момент речи, сравнения, доказательства, связанные с ее содержанием, с логикой изложения.
Культура речи— 1) совокупность взаимосвязанных свойств речи, говорящих о ее совершенстве; 2) совокупность знаний, умений и навыков, обеспечивающих оптимальное использование языковых средств для решения задач общения; 3) раздел науки о языке.
Лексическая норма, или норма словоупотребления, — языковая норма, регулирующая формирование словарного состава литературного языка и использование лексики в литературных текстах. Лексическая норма — это правила применения слов в речи в строгом соответствии с тем значением, которое зафиксировано в словарях русского языка.
Литота — оборот речи, обратный гиперболе; нарочитое преуменьшение качеств, свойств, значений, количества предметов и явлений, а также утверждение равнозначным ему отрицанием: малъчик-с-пальчик; подожди секундочку; я не сомневаюсь (вместо я убежден).
Личное дело — дело, включающее документы о каком-либо лице (о биографии, образовании, трудовой или общественной деятельности).
Манипулирование — способ воздействия на адресата речи, при котором адресат оказывается отсеченным от независимого источника информации, вследствие чего информация воспринимается некритически.
Маркировка — индексация технических документов или товаров.
Метафора — основной троп сходства; употребление слова в переносном значении на основе ассоциаций по сходству: ножницы цен. Метафора может развертываться, когда сравнение проводится по многим основаниям: неокрепшая материя рынка была разрезана ножницами цен.
Метонимия — замена одного слова другим на основании близости выражаемых ими понятий, смежности обозначаемых предметов: любить Пушкина (вместо любить стихи Пушкина).
Многосоюзие — фигура прибавления, состоящая в избыточном употреблении союзов. Многосоюзие замедляет темп речи, иногда придает ей торжественность.
Морфологические нормы – правильное образование морфологических форм разных частей речи.
Накладная — документ, которым оформляются прием и отправка груза, перемещение или отпуск материальных ценностей.
Наряд — документ, содержащий сведения о распределении работ между рабочими-сдельщиками, об учете выработки и о расчете причитающейся им зарплаты.
НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ – мимика, жесты, позы.
Некорректное рассуждение — форма воздействия, отступающая (намеренно или ненамеренно) от законов логики.
Номенклатура — перечень наименований.
Нормативные документы — документы, в которых устанавливаются какие-либо правила, нормы.
Нормативы — документы, содержащие показатели затрат времени, материальных или денежных ресурсов, выпускаемой продукции, приходящиеся на какую-либо единицу (изделие, операцию).
Обвинительная речь — речь прокурора, в которой поддерживается государственное обвинение; составная часть судебных прений.
Обоснованность — важное качество правильного мышления, свидетельствующее о том, что в рассуждении все мысли опираются на другие, истинность которых доказана.
ОБЩЕНИЕ – процесс взаимосвязи и взаимодействия личностей, групп, классов, в котором происходит обмен деятельностью, информацией, опытом, способностями, умениями и навыками, а также результатами деятельности. Различают прямое общение – непосредственный контакт – и косвенное общение – наличие пространственно-временной дистанции между партнерами (посредством гл. обр. литературы, искусства, средств массовой коммуникации и т. п.)
Объяснительная записка — 1) документ, поясняющий содержание отдельных положений основного документа; 2) сообщение должностного лица, поясняющее какое-либо действие, факт, происшествие, представляемое вышестоящему должностному лицу.
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ НОРМА – норма, закрепляющая только один вариант употребления как единственно верный, например, ударение на последнем слоге слова магазин.
ОККАЗИОНАЛЬНЫЙ (отлат. occasionalis — случайный)- не соответствующий общепринятому употреблению, носящий индивидуальный характер, обусловленный специфическим контекстом.