думалось мне что нет любви

Думалось мне что нет любви

думалось мне что нет любви. Смотреть фото думалось мне что нет любви. Смотреть картинку думалось мне что нет любви. Картинка про думалось мне что нет любви. Фото думалось мне что нет любви

Завалинка в месенджерах

Кто на завалинке

Пожалуйста

чтобы оставлять комментарии к публикациям и выставлять оценки.

Завалинка в месенджерах

Кто на завалинке

Еще раз добрый вечер если можно такую песню со словами «натали натали ты нужна только ты. натали я об этом молю. и так далее Спасибо

Еще раз добрый вечер если можно такую песню со словами «натали натали ты нужна только ты. натали я об этом молю. и так далее Спасибо

Из глобальной сети:

Что не влюблюсь я никогда.

Покой забыв свой навсегда.

Лишь с тобой я живу!

Если расстанемся с тобой,

То и меня и разлюбишь ты.

Нет, не найти другой такой,

Такой же милой Натали!

Знай, что любили мы всегда!

Ты, как и я могла терпеть!

И эту песню никогда

Никто не сможет так пропеть!

Помнить ты будешь так меня,

Что и не снилось никому.

Всё пролетит, пройдут года

Вернёшь любовь мне одному!

Аранжировка Фатеева Сергея

Из глобальной сети:

Натали
(исполнитель неизвестен)

думал во сне что нет любви
что не влюблюсь я никогда
но повстречался с Натали
покой забыл я навсегда

Натали Натали я горю от любви
Натали лишь тобой я живу
Натали Натали мне нужна только ты
тебя люблю о тебе пою

если расстанемся с тобой
если разлюбишь ты меня
мне не найти другой такой
какой явилась Натали

Натали Натали я горю от любви
Натали лишь тобой я живу
Натали Натали мне нужна только ты
тебя люблю о тебе пою

Источник

Думалось мне что нет любви

ДОБРОГО ДНЯ, ПОМОГИТЕ НАЙТИ ПЕСНЮ.

Была в 70 песня, которую папа с мамой крутили на бобинном магнитофоне, в сборнике ЯПОНСКИХ БЛЮЗОВ.

Сборники этих блюзов я нашёл, а песню ищу всю жизнь.

на днях нашёл, эту песню на РУССКОМ языке, как ДВОРОВУЮ песню 70 годов..

НО я совершенно точно помню что песня была на каком то иностранном языке.

Потому что я заучивал под магнитофон слова..

я не знаю, что это за язык, ПОНЯТНО, кто я коверкаю и не правильно произношу слова. но напеваю как помню.

Дворовая песня : Печально звезды светят мне

или она же другое название: Думалось Мне Что Нет Любви Натали Я Горю От Любви

Теперь как она звучала на не русском языке, (прошу прощения, напишу слова как заучил в 17 лет) мне сейчас 50)

УУУ прикристен вевдви вэ..

и ням консильен мевкотя,

туби кирило чемпренсе,

кеске амур, кефуду парали..

Натали, Натали, май ин спай, кес кесе,

Натали, Натали, кифарей,

Натали, Натали, майн ин спай, кес кесе,

Кесе амур, кефуду парали.

помогите найти её на иностранном языке. спасибо

В интернете песня Натали (она же Печально звёзды светят мне) в исполнении Сергей Джас (ВИА Антарес) датируется 1974 годом. И она по тексту и мелодии отличается от Вашего варианта

В интернете песня Натали (она же Печально звёзды светят мне) в исполнении Сергей Джас (ВИА Антарес) датируется 1974 годом. И она по тексту и мелодии отличается от Вашего варианта

Да вот я не поняла тоже,что ищет товарищ)))

Только вот к японцам это не имеет никакого отношения))

Текст (на слух)

УУУ прикристен вевдви вэ..

и ням консильен мевкотя,

туби кирило чемпренсе,

кеске амур, кефуду парали..

Натали, Натали, май ин спай, кес кесе,

Натали, Натали, кифарей,

Натали, Натали, майн ин спай, кес кесе,

Кесе амур, кефуду парали.

Tudo é triste em meu viver
Não consigo nem sonhar
Eu não queria te perder
Pois teu amor é tudo para mim

Nathalie, Nathalie
Não estás mais aqui
Nathalie sem amor, o que farei

Nathalie, Nathalie
Já tentei te esquecer
Foi tudo em vão
Não sei viver sem ti
Pode ser que exista alguém
Ocupando o meu lugar
Mesmo assim esperarei
Pois eu bem sei
Que irás voltar

Печально, в моей жизни
Я не могу даже мечтать
Я не хочу потерять тебя
Для вашей любви для меня все

Nathalie, Nathalie
Вы здесь больше нет
Nathalie нелюбящей, который будет

Nathalie, Nathalie
Я пытался забыть тебя
Все это было напрасно
Я не могу жить без тебя
Может быть, что есть кто-то
Принимая свое место
Тем не менее я жду
Ибо я знаю,
Что вы будете возвращаться

Остается только сказать»БРАВО!»-нашим замечательным Знатокам:Виктору,Виталию и Валерию 123!

Автору поста тоже спасибо-заставил подумать и вспомнить ))

спасибо, нашли же )) ⁣
the-fevers—nathalie-1971.mp3

ещё раз всем огромная, ПРОСТО ОГРОМНАЯ благодарность.

сделаю подарок моим родителям..

nikita

. крутили на бобинном магнитофоне, в сборнике ЯПОНСКИХ БЛЮЗОВ.

Сборники этих блюзов я нашёл,

Подскажите, пожалуйста, как называются эти сборники блюзов?

Прошу поделиться музыкой этих сборников.

по ЯПОНСКИМ блюзам, целые форумы, там было несколько различных тем, Джапан голден саксофон, Джапан гитари, Джапан Блюз, тут кто что слушал и что запомнил..
⁣Японская Эстрада 60-Х-70 годов
себе от туда я взял только то что слушали мои родители, остальное за ненадобностью удалил.

Meiko Kaji ► Ingabana eng sub

тоже совершенно точно была в сборнике

Благодарю за ответ.

Благодарю за ответ.

у нас была именно САТАРИ ОДА..

последняя композиция меня в юности особенно впечатляла.

как будто разговаривают два человека, мужчина и женщина,

как будто он ей что то выговаривает, а она оправдывается и плачет..

особенно приём который делают саксофоном, который очень похож на обычный человеческий вздох..так говорят слово «ЭЭХ» (типа ну что же тут поделать, ЭЭХ. не удалось)

18 Big Hit Melodies (1973)
01. Haru No Otozure
02. Okizari Ni Shita Kanashimi Wa
03. Gekijo
04. Hinageshi No Hana
05. Onna No Negai
06. Ai E No Shippatsu
07. Chugaku 3 Nen Sei
08. Soshun No Minato
09. Sasori-za No Onna
10. Gakuseigai No Kissaten
11. Wakakusa No Kami-kazari
12. Onna No Ko Nandamon
13. Anata E No Ai
14. Ai No Banka
15. Fuyu Monogatari
16. Futari No Nichiyobi
17. Urami-bushi
18. Shinobiai

Kuroi Neko No Tango Miwakuno Hit Kayo 16 Shu (1968)
01. Kuroi Neko No Tango
02. Ki Ni Kakaru
03. Hitori Ne No Komoriuta
04. Kenka No Ato De Kuchizuke
05. Ningyo No Ie
06. Shiroi Iro Wa Koibito No Iro
07. Asahi No Mae Ni
08. Shinjuku No Onna
09. Yoru To Asa No Aida Ni
10. Tokyo Paris
11. Kitaguni No Machi
12. Ai No Kaseki
13. Koiasobi
14. Awazuni Aishite
15. Asa Ga Kuru Maeni
16. Ai No Motomachi

Источник

Думалось мне что нет любви Натали я горю от любви дворовая песня 70 80х

Дворовая песня 70 годов Снова про любовь

НАТАЛИ Сгораю от любви 1991г

Николай Денисов Раньше думал я что нет любви на свете

Natali Natali Natali

Песня Натали Очень красиво Волшебное видео

Натали не баба а песня

Дворовые песни А не спеть ли мне песню О Любви ИСПОЛНИЛ С ДУШОЙ Mp4

Горю я от своей любви

Эротичная песня от Flaviyake Горю от любви

Красивая песня послушайте Юрий Ткачев НАТАЛИ

Дым костра создает уют не про коленки

Песня москвича 80 х я хочу за границу

Песня Натали на репите Таможенный блюз

ПЕСНЯ ГОДА РОССИЯН ПАТРИОТОВ Я горю

Хотел с тобой одной рассвет встречать Красивая песня о любви

Натали Класна песня

песня Натали французского автора Деко исполняет Сергей Олов

Натали Василий Дорбеко Dubstep Mix

Павел Алещенко Я горю

Натали песня я не знаю кто сочинил

Лейменанты Песенка про Марсель

Дворовые песни Фотография

СМЕШНЫЕ ПРИКОЛЫ ПОД ПОПУЛЯРНУЮ ПЕСНЮ НАТАЛИ

Дворовые певцы часть 1 Mp4

Нет Любви в словах Нет Проповеди

Я горю я горю я горю

Юля Грань Ты решил сегодня не кричать

Мы Можем Песня о тебе начинается с ржакамегатанца Смотреть всем Душевная песня

песня солнышко от группы позитивный заряд

Дворовая под Гитару

Для вашего поискового запроса Думалось Мне Что Нет Любви Натали Я Горю От Любви Дворовая Песня 70 80Х мы нашли 50 песен, соответствующие вашему запросу. Теперь мы рекомендуем загрузить первый результат Думалось мне что нет любви Натали я горю от любви дворовая песня 70 80х который загружен Сергей Росский размером 5.29 MB, длительностью 4 мин и 1 сек и битрейтом 192 Kbps.

Слушают сейчас

Думалось Мне Что Нет Любви Натали Я Горю От Любви Дворовая Песня 70 80Х

Happy Face Slowed Reverb

Anoice Colder Than Thermite

Jojo S Bizarre Adventure Golden Wind Ost Vol 3 Doppio Doppio Theme Hq

5 Класс Биология Пономарева Параграф 10

Sabrina Va Muhammad Реп

А Снежный Сердце Застучало Тук Тук

Маториил Кислотный Ангел Из Аниме Евангелион Evangelion

Arrested Youth Vans It S Different Remix Bass Boosted

Шыршы Купшы Кейенган

Tin Ticking 1 Hour Edition

Поздравление Для Артема От Путина

Абдуллох Домла Марузалари Туплами

Drako Watch Me Do It

Rereupload Landfox Reacts To Drawn To The Bitter Fnaf Minecraft Animation Music Video

Кабакам Кабацкий Дым Жека Сидорук

Гурухи Садои Хисор

Поздравление От Деда Мороза Для Девочки Сони Ей 4 Года

Орудие Благодати В Руках Искупителя

Aybek Jamalov Qa Teler

Звук Подскакивающего Металлического Шарика

Ребята Прикиньте Здесь Есть Радио

Джорджо Армани От Acqua Di Giò Profondo Mp3 Скачать

Песня Змея Горыныча

Alan Walker Style Albert Vishi My Time Lyrics Video New Song 2020

Клип В Память О Тони Старке

Gambler 25 07 2019 Шашки 1 1 Жребий Все

Otajon Pot Pot Ravshan Matiyaqubov Отажон Пот Пот Равшан Матякубов

Pranav Chandran Zara Tasveer Se Tu Cover Version

Lil 17Th Mary Jane Slowed Reverb

Егор Шип Dior Right Version Gachi Remix

Музыка Кавказа Ft Фатима Самый Нежный

Qilichbek Madaliyev Ayt

Отборный Смех Талантливых Птиц

Весёлая Корпоративная Сказка

Гандачаи Ма Эркачаи Ма Ана Суруди Точики 2021 Сурудхои Точики 2021 Суруд Точики 2021 Нав

Романс О Любви Исп Анжелика Агурбаш Муз М Таривердиева

Э Рязанов Э Брагинский Служебный Роман Аудиокнига

Big Baby Tape Kizaru Bandana Right Version Gachi Remix

Елка 2020 Лучшая Новогодняя Сценка

Harry Styles Sign Of The Times Keyboard Cover

Instasamka Факт Ёлка Шарики Хлопушки Mashup

Five Nights At Freddy S Sister Location I Can T Fix You Rus Song Cover

Источник

О Романсе на стихи Н. Гумилева с комментариями

Прежде всего хочу поблагодарить Татьяну Тарееву за высказанное мнение на стихотворение Гумилева «Однообразные мелькают. » Приведу сам комментарий:

«Я читаю текст Гумилёва как размышление, мечтание, душевные метания-поиск любви. Когда томит ожидание, открыт и ищет ответного взгляда взгляд романтика.
Но ответа не находит, хотя вроде бы всё рядом, здесь, вот-вот

Мои размышления в эссе касались стихотворения Гумилева, ставшего прекрасным романсом, в исполнении Н. Носкова: «Однообразные мелькают. » Для удобства, чтобы текст был перед глазами, выкладываю снова стихи Н. Гумилева:

Однообразные мелькают
Всё с той же болью дни мои,
Как будто розы опадают
И умирают соловьи.

Но и она печальна тоже,
Мне приказавшая любовь,
И под её атласной кожей
Бежит отравленная кровь.

И если я живу на свете,
То лишь из-за одной мечты:
Мы оба, как слепые дети,
Пойдём на горные хребты,

Туда, где бродят только козы,
В мир самых белых облаков,
Искать увянувшие розы
И слушать мёртвых соловьёв.

Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.

Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я.

Он мне шепчет: «Своевольный,
Что ты так уныл?
Иль о жизни прежней, вольной,
Тайно загрустил?

«Полно! Разве всплески, речи
Сумрачных морей
Стоят самой краткой встречи
С госпожой твоей?

Только змеи сбрасывают кожи,
Чтоб душа старела и росла.
Мы, увы, со змеями не схожи,
Мы меняем души, не тела.
(и далее там. )

Евгения Степанова, Андрея Устинова

«Николай Гумилев — встречи в Париже в 1917–1918 годах»

(По материалам архивов Михаила Ларионова и Глеба Струве)

Приведу фрагменты из нее:

Здесь М.Ларионов точно подметил творческую особенность Гумилева: писать стихи его неуклонно вдохновляло чувство «неразделенной любви». Именно поэтому самый обширный свод любовных стихотворений 1905–1909 годов посвящен, в основном, Анне Горенко. Как и для многих поэтов, по лирике Гумилева можно составить его «донжуанский список», приводить который мы здесь не станем.

В Париже он тоже столкнулся с «безответной любовью», благодаря чему возник замечательный лирический цикл из 34 стихотворений «К синей звезде», из которого 10 стихотворений, в переработанном виде, Гумилев год спустя включил в сборник «Костер». Эти 10 и еще 17 стихотворений были записаны в оставленный Б.Анрепу «Парижский альбом», а 7 стихотворений попали только в «Альбом Дюбуше». Одно из них посвящено самому альбому, возможно, до сих пор хранящемуся в семье парижской возлюбленной. »
————-

Очень советую любителям поэзии Н. Гумилева прочитать указанную публикацию архивных материалов Е. Степанова и А. Устинова. Она довольно объемная, но необычайно интересная по информации в ней. К сожалению, ссылки здесь удаляют, поэтому не могу ее выложить. Но кому интересно, можно погуглить с именами указанных авторов и названием публикации.

Источник

Моцарт и Сальери

СЦЕНА I

Сальери

Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет — и выше. Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
Родился я с любовию к искусству;
Ребёнком будучи, когда высоко
Звучал орган в старинной церкви нашей,
Я слушал и заслушивался — слёзы
Невольные и сладкие текли.
Отверг я рано праздные забавы;
Науки, чуждые музыке, были
Постылы мне; упрямо и надменно
От них отрекся я и предался
Одной музыке. Труден первый шаг
И скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды. Ремесло
Поставил я подножием искусству;
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху. Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию. Тогда
Уже дерзнул, в науке искушенный,
Предаться неге творческой мечты.
Я стал творить; но в тишине, но в тайне,
Не смея помышлять ещё о славе.
Нередко, просидев в безмолвной келье
Два, три дня, позабыв и сон и пищу,
Вкусив восторг и слёзы вдохновенья,
Я жёг мой труд и холодно смотрел,
Как мысль моя и звуки, мной рожденны,
Пылая, с лёгким дымом исчезали.
Что говорю? Когда великий Глюк
Явился и открыл нам новы тайны
(Глубокие, пленительные тайны),
Не бросил ли я всё, что прежде знал,
Что так любил, чему так жарко верил,
И не пошёл ли бодро вслед за ним
Безропотно, как тот, кто заблуждался
И встречным послан в сторону иную?
Усильным, напряжённым постоянством
Я наконец в искусстве безграничном
Достигнул степени высокой. Слава
Мне улыбнулась; я в сердцах людей
Нашёл созвучия своим созданьям.
Я счастлив был: я наслаждался мирно
Своим трудом, успехом, славой; также
Трудами и успехами друзей,
Товарищей моих в искусстве дивном.
Нет! никогда я зависти не знал,
О, никогда! — нижe, когда Пиччини
Пленить умел слух диких парижан,
Ниже, когда услышал в первый раз
Я Ифигении начальны звуки.
Кто скажет, чтоб Сальери гордый был
Когда-нибудь завистником презренным,
Змеёй, людьми растоптанною, вживе
Песок и пыль грызущею бессильно?
Никто. А ныне — сам скажу — я ныне
Завистник. Я завидую; глубоко,
Мучительно завидую. — О небо!
Где ж правота, когда священный дар,
Когда бессмертный гений — не в награду
Любви горящей, самоотверженья,
Трудов, усердия, молений послан —
А озаряет голову безумца,
Гуляки праздного. О Моцарт, Моцарт!

Моцарт

Ага! увидел ты! а мне хотелось
Тебя нежданной шуткой угостить.

Сальери

Ты здесь! — Давно ль?

Моцарт

Сейчас. Я шёл к тебе,
Нёс кое-что тебе я показать;
Но, проходя перед трактиром, вдруг
Услышал скрыпку… Нет, мой друг, Сальери!
Смешнее отроду ты ничего
Не слыхивал… Слепой скрыпач в трактире
Разыгрывал voi che sapete. Чудо!
Не вытерпел, привёл я скрыпача,
Чтоб угостить тебя его искусством.
Войди!
Входит слепой старик со скрыпкой.

Из Моцарта нам что-нибудь!

Старик играет арию из Дон-Жуана; Моцарт хохочет.

Сальери

И ты смеяться можешь?

Моцарт

Ах, Сальери!
Ужель и сам ты не смеёшься?

Сальери

Нет.
Мне не смешно, когда маляр негодный
Мне пачкает Мадонну Рафаэля,
Мне не смешно, когда фигляр презренный
Пародией бесчестит Алигьери.
Пошёл, старик.

Моцарт

Постой же: вот тебе,
Пей за моё здоровье.

Ты, Сальери,
Не в духе нынче. Я приду к тебе
В другое время.

Сальери

Моцарт

Нет — так; безделицу. Намедни ночью
Бессонница моя меня томила,
И в голову пришли мне две, три мысли.
Сегодня их я набросал. Хотелось
Твоё мне слышать мненье; но теперь
Тебе не до меня.

Сальери

Ах, Моцарт, Моцарт!
Когда же мне не до тебя? Садись;
Я слушаю.

Моцарт

Представь себе… кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюблённого — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,
Я весел… Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак иль что-нибудь такое…
Ну, слушай же.

Сальери

Ты с этим шёл ко мне
И мог остановиться у трактира
И слушать скрыпача слепого! — Боже!
Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

Моцарт

Сальери

Какая глубина!
Какая смелость и какая стройность!
Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;
Я знаю, я.

Моцарт

Ба! право? может быть…
Но божество моё проголодалось.

Сальери

Послушай: отобедаем мы вместе
В трактире Золотого Льва.

Моцарт

Пожалуй;
Я рад. Но дай схожу домой сказать
Жене, чтобы меня она к обеду
Не дожидалась.

Сальери

Жду тебя; смотри ж.
Нет! не могу противиться я доле
Судьбе моей: я избран, чтоб его
Остановить — не то мы все погибли,
Мы все, жрецы, служители музыки,
Не я один с моей глухою славой….
Что пользы, если Моцарт будет жив
И новой высоты ещё достигнет?
Подымет ли он тем искусство? Нет;
Оно падёт опять, как он исчезнет:
Наследника нам не оставит он.
Что пользы в нём? Как некий херувим,
Он несколько занёс нам песен райских,
Чтоб, возмутив бескрылое желанье
В нас, чадах праха, после улететь!
Так улетай же! чем скорей, тем лучше.

СЦЕНА II

Особая комната в трактире; фортепиано.

Моцарт и Сальери за столом.

Сальери

Что ты сегодня пасмурен?

Моцарт

Сальери

Ты верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен?
Обед хороший, славное вино,
А ты молчишь и хмуришься.

Моцарт

Признаться,
Мой Requiem меня тревожит.

Сальери

А!
Ты сочиняешь Requiem? Давно ли?

Моцарт

Давно, недели три. Но странный случай…
Не сказывал тебе я?

Сальери

Моцарт

Так слушай.
Недели три тому, пришёл я поздно
Домой. Сказали мне, что заходил
За мною кто-то. Отчего — не знаю,
Всю ночь я думал: кто бы это был?
И что ему во мне? Назавтра тот же
Зашёл и не застал опять меня.
На третий день играл я на полу
С моим мальчишкой. Кликнули меня;
Я вышел. Человек, одетый в чёрном,
Учтиво поклонившись, заказал
Мне Requiem и скрылся. Сел я тотчас
И стал писать — и с той поры за мною
Не приходил мой чёрный человек;
А я и рад: мне было б жаль расстаться
С моей работой, хоть совсем готов
Уж Requiem. Но между тем я…

Сальери

Моцарт

Мне совестно признаться в этом…

Сальери

Моцарт

Мне день и ночь покоя не даёт
Мой чёрный человек. За мною всюду
Как тень он гонится. Вот и теперь
Мне кажется, он с нами сам-третей
Сидит.

Сальери

И, полно! что за страх ребячий?
Рассей пустую думу. Бомарше
Говаривал мне: «Слушай, брат Сальери,
Как мысли чёрные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти «Женитьбу Фигаро».

Моцарт

Сальери

Не думаю: он слишком был смешон
Для ремесла такого.

Моцарт

Он же гений,
Как ты да я. А гений и злодейство —
Две вещи несовместные. Не правда ль?

Сальери

Моцарт

За твоё
Здоровье, друг, за искренний союз,
Связующий Моцарта и Сальери,
Двух сыновей гармонии.

Сальери

Постой,
Постой, постой. Ты выпил… без меня?

Моцарт

(бросает салфетку на стол)

Слушай же, Сальери,
Мой Requiem.

Сальери

Моцарт

Когда бы все так чувствовали силу
Гармонии! Но нет: тогда б не мог
И мир существовать; никто б не стал
Заботиться о нуждах низкой жизни;
Все предались бы вольному искусству.
Нас мало избранных, счастливцев праздных,
Пренебрегающих презренной пользой,
Единого прекрасного жрецов.
Не правда ль? Но я нынче нездоров,
Мне что-то тяжело; пойду засну.
Прощай же!

Сальери

Ты заснёшь
Надолго, Моцарт! Но ужель он прав,
И я не гений? Гений и злодейство
Две вещи несовместные. Неправда:
А Бонаротти? Или это сказка
Тупой, бессмысленной толпы — и не был
Убийцею создатель Ватикана?

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *