драть китайку что значит
китайка
Смотреть что такое «китайка» в других словарях:
Китайка — Китайка, Константин Демьянович Китайка Константин Демьянович (1914 1962) художник баталист студии им. М. Б. Грекова, заслуженный деятель искусств Молдавской ССР. К. Д. Китайка родился в 1914 г. в Бакинской губернии … Википедия
КИТАЙКА — Набивная хлопчатобумажная ткань из Китая. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. КИТАЙКА Набивная хлопчатобумажная ткань из Китая. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
КИТАЙКА — вид яблони с мелкими плодами. Плодовая культура в северном и центральном районах Российской Федерации, Поволжье, Сибири, на Урале и Дальнем Востоке … Большой Энциклопедический словарь
КИТАЙКА — шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая (отсюда название). В России также вырабатывали аналогичную недорогую хлопчатобумажную ткань, из которой шили верхнюю одежду … Большой Энциклопедический словарь
КИТАЙКА — КИТАЙКА, китайки, мн. нет, жен. (ист.). Сорт гладкой хлопчатобумажной ткани, первоначально привозившейся из Китая. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КИТАЙКА — жен. простая бумажная ткань, начально мутно желтая, и вывезенная из Китая. | вор., тамб. китайчатый сарафань, китайник муж., архан., вят. катаечник муж. или катаечница жен. яросл. Китаечный, китайковый, китайчатый. По зиме в китаечном, по лету в… … Толковый словарь Даля
китайка — сущ., кол во синонимов: 6 • белье (15) • даба (7) • нанка (2) • ткань … Словарь синонимов
китайка — КИТАЙКА, и, ж. Постельное белье, которое, будучи уже использовано одним пассажиром, выдается проводником поезда другим пассажирам без стирки. Скинуть (или задвинуть, загнать и т. п.) китайку кому выдать пассажиру поезда нестиранное белье. Возм.… … Словарь русского арго
КИТАЙКА — сев. вид яблони с мелкими плодами, отличается большой морозоустойчивостью. Годится как подвой для продвижения плодоводства на север; К. образует очень разветвленную корневую систему и хорошо переносит близкую подпочвенную воду. Путем скрещивания… … Сельскохозяйственный словарь-справочник
китайка — и; мн. род. таек, дат. тайкам; ж. 1. Вид яблони с мелкими плодами, отличающийся большой морозоустойчивостью и засухоустойчивостью; плоды этой яблони. Варенье из китайки. 2. Старинная плотная, чаще синяя, ткань (первоначально шёлковая, ввозимая из … Энциклопедический словарь
КИТАЙКА — китайская, или сливолистная, яблоня (Malus prunifolia), вид яблони с мелкими плодами. В диком виде растёт в Сев. Китае. В СССР культивируется в сев. р нах плодоводства, в Центр, р не, Поволжье, Сибири, на Урале и Д. Востоке. Выс. до 10 м. Крона… … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
Китайка – что означает? Определение, значение, примеры употребления
Ищешь, что значит слово китайка? Пытаешься разобраться, что такое китайка? Вот ответ на твой вопрос:
Значение слова «китайка» в словарях русского языка
Китайка это:
Китайка
1.Старинная шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая. отт. разг. Изделия из такой ткани.
2.Плотная хлопчатобумажная ткань, обычно синего цвета, из которой шили верхнюю одежду. отт. разг. Изделия из такой ткани. II ж.
1.Морозоустойчивый вид яблони с мелкими плодами.
2.Плод такой яблони.
Китайка
Китайка
1. ж.
1) Шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая (в старину).
2) Плотная хлопчатобумажная ткань, обычно синего цвета, из которой шили верхнюю одежду.
2. ж.
1) Морозоустойчивый вид яблони с мелкими плодами.
2) Плод такой яблони.
Китайка
Китайка
Китайка
вид яблони с мелкими плодами. Плодовая культура в северном и центральном районах Российской Федерации, Поволжье, Сибири, на Урале и Дальнем Востоке. — шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая (отсюда название). В России также вырабатывали аналогичную недорогую хлопчатобумажную ткань, из которой шили верхнюю одежду.
Китайка
1. ж.
1) Шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая (в старину).
2) Плотная хлопчатобумажная ткань, обычно синего цвета, из которой шили верхнюю одежду.
2. ж.
1) Морозоустойчивый вид яблони с мелкими плодами.
2) Плод такой яблони.
Китайка
китайки, мн. нет, ж. (истор.). Сорт гладкой хлопчатобумажной ткани, первоначально привозившейся из Китая.
Китайка
Китайка
Китайка
шёлковая ткань, в старину ввозившаяся в Россию из Китая изделие (изделия) из такой ткани 1 плотная хлопчатобумажная ткань, обычно синего цвета, из которой шили верхнюю одежду изделие (изделия) из такой ткани 3
Китайка
морозоустойчивый вид яблони с мелкими плодами (Malus prunifolia) плод такой яблони
Китайка
Где и как употребляется слово «китайка»?
Кроме значения слова «китайка» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «китайка».
Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «китайка» в тексте и устной речи.
Примеры употребления слова «китайка»
На северной стороне при отсутствии защиты нужно высаживать менее требовательные к условиям и температурам сорта, например яблоню китайку или рябину.
Однажды племя устроило привал в небольшой долине, возле зарослей китаек и тёрна.
Китайка (ткань)
Кита́йка — первоначально, шёлковая, затем хлопчатобумажная лёгкая вещь, производившаяся в Китае, и массово ввозившаяся в Россию в XVIII-начале XIX века. В первой четверти XIX века импорт был полностью вытеснен российским производством.
Российское производство
В самой Костромской губернии производство китайки было сконцентрировано в Вичугском крае. [2] Одним из пионеров массового производства русской китайки был вичугский фабрикант Пётр Кузьмич Коновалов (1781—1846). Первые годы его фабрика, официальной датой основания которой считается 1812 г. (а самая ранняя дата, упоминаемая в источниках, — 1800 г. [3] ), вырабатывала исключительно китайку. [4]
Примечания
Полезное
Смотреть что такое «Китайка (ткань)» в других словарях:
КИТАЙКА (ткань) — КИТАЙКА, шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая (отсюда название). В России также вырабатывали аналогичную недорогую хлопчатобумажную ткань, из которой шили верхнюю одежду … Энциклопедический словарь
КИТАЙКА — Набивная хлопчатобумажная ткань из Китая. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. КИТАЙКА Набивная хлопчатобумажная ткань из Китая. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
КИТАЙКА — шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая (отсюда название). В России также вырабатывали аналогичную недорогую хлопчатобумажную ткань, из которой шили верхнюю одежду … Большой Энциклопедический словарь
ткань — материал, материя, полотно, покров, мануфактура, драпировка, драп, кружево, узорница, набойка, паволока, грануляция, глия, эпителий Словарь русских синонимов. ткань материал; материя (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
КИТАЙКА — жен. простая бумажная ткань, начально мутно желтая, и вывезенная из Китая. | вор., тамб. китайчатый сарафань, китайник муж., архан., вят. катаечник муж. или катаечница жен. яросл. Китаечный, китайковый, китайчатый. По зиме в китаечном, по лету в… … Толковый словарь Даля
китайка — сущ., кол во синонимов: 6 • белье (15) • даба (7) • нанка (2) • ткань … Словарь синонимов
китайка — и; мн. род. таек, дат. тайкам; ж. 1. Вид яблони с мелкими плодами, отличающийся большой морозоустойчивостью и засухоустойчивостью; плоды этой яблони. Варенье из китайки. 2. Старинная плотная, чаще синяя, ткань (первоначально шёлковая, ввозимая из … Энциклопедический словарь
Китайка — I ж. 1. Старинная шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая. отт. разг. Изделия из такой ткани. 2. Плотная хлопчатобумажная ткань, обычно синего цвета, из которой шили верхнюю одежду. отт. разг. Изделия из такой ткани. II ж. 1.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Китайка — I ж. 1. Старинная шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая. отт. разг. Изделия из такой ткани. 2. Плотная хлопчатобумажная ткань, обычно синего цвета, из которой шили верхнюю одежду. отт. разг. Изделия из такой ткани. II ж. 1.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Китайка — шелковая плотная ткань с жаккардовым рисунком (китайская камка), ввозившаяся в Россию из Китая. В XIX в. в России стали выпускать недорогую хлопчатобумажную К. для верхнего платья. Ткань была очень популярной. (Терминологический словарь… … Энциклопедия моды и одежды
Фольклор как источник изучения материальной культуры
(Ткань «китайка» в поэтическом творчестве украинского народа)
На дiвоньках шмаття –
То шовк та китайка,
Кармазинова крайка, 8
Як два сина родила –
Чорним шовком обвила
I в китайку сповила. 9
Если и есть в народной песне упоминание о шелковой китайке, как, например,
Дала ёму принадочку,
3 черного шовку китаёчку. 11
Ты, камка, ты наша камочка,
Золота камка узорчата.
Уж не этот ли блеск причина того, что китайку иногда принимали за шелковую ткань? Тем более что и название ткани напоминает о родине шелка. В некоторых песнях ее даже называют «китай».
Породила два сина,–
Да й обидва Василя;
В чорний китай сповила. 19
Iди ти, iди, наша мати старая,
Преч iз нашого багатого двору –
Будуть у нас гостi наiжджати
У синiх каптанах,
У китаевих штанях. 28
В Царiградi на базарi
Де брат сестру запродав,
Та не знае, що взять мае;
Вона собi цiну знае:
«Бери грошi, не лiчачи,
Серебро-злато, не важачи,
Китаечку не мiрячи» 30
В период Колиивщины – народной борьбы с угнетателями в 1768 г. – были сложены песни, в которых в образной форме «будем драти. з китайки онучi» выражалась уверенность в победе над панами, засевшими в Умани, Фастове, Белой Церкви и в других городах.
Ой уже ж тая та Бiлая Церква та обитая китайками
Ой тепер вона та завойована та славними та козаками!
Ой хвалився батько Швачка, та до Фастова йдучи:
«Ой будем драти, панове молодi, китаевi онучi!» 31
В дальнейшем почти в такой же форме в наймитских и чумацких песнях стали выражать надежду на удачу в делах.
Ну, а уж если штаны или рубашка, надетые по случаю какого-то торжества, были действительно из китайки, то в ответ на насмешки девушек парень горделиво отвечал:
Брешете, дружки-панянки!
На менi сорочка з китайки,
Мене мати вряжала
Iз скринi сорочку давала! 40
В народных песнях широко варьируется тема использования китайки во время похорон казака.
Причем это, как видно, установившаяся традиция. О ней, как о должном, говорит и тот, кто готовится встретить свой смертный час.
Самого мене, Олексiя Поповича, вiзьмiте,
До моеi шиi камiнь бiленький прив’яжiте,
Очi моi козацькi молодецькi
Червоною китайкою затмiте,
У Чорне море
Самого мене спустiте. 46
Дума «Федiр безродний, бездольний» донесла до нас еще одну деталь похоронного обряда казака:
Да тiло козацькее молодецькее знахожали,
На червону китайку клали. 47
Этот ритуал, очевидно, связан с установившейся традицией оказания особой почести высокому, дорогому гостю – сажать его за стол на лавку, устланную красной китайкой.
За бiлу руку його хватае,
Та в свою палату його зазивае,
На червонiй китайцi саджае. 48
Как явствует из думы «Iвась Коновченко», в Запорожской Сечи сидеть на красной китайке означало занимать определенное служебное положение. Корсунский полковник, наставляя Ивася, говорит ему:
Какое место занимала китайка в костюме девушки, видно из такой песни:
Часто упоминается и китайчатый платок.
В другой песне с помощью рушника девушка выражает свое отношение к суженому, которого она не всегда сама себе выбирала.
Из китайки готовила девушка платочки, которые дарила на память своему любимому.
Возможно, что эта «хусточка» (платочек) и была иногда той «червоной китаечкой», которой закрывали лицо погибшему казаку. Использовалась китайка и в качестве свадебных подарков.
НаIхали свати, як iден,
Привезли кiтаю, як огонь 62
В другой свадебной песне поется:
Знати, дiвоньку, знати,
Що в еi добрая мати:
Краяла подарочки.
3 тонкоI китаечки. 63
Такими подарками обычно были платки и рушники. Ими невеста одаривала сватов, родственников жениха, своих подруг (дружек). Ценились эти подарки, как видно из шуточной песни, весьма высоко.
Особой, специально приготовленной для этого случая нарядной «хусточкой» девушка перевязывала руку жениху, выражая этим свое согласие выйти за него замуж. Широко использовалась китайка и в другие моменты свадебного обряда.
После венчания с молодой снимали «весильный» (свадебный) венок и торжественно покрывали голову женским головным убором, состоящим из нескольких частей. Начинали обычно с кибалки – деревянного обручика, обшитого тканью, вокруг которого закручивали волосы. По традиции молодая, как бы не желая оставлять девичество, дважды срывает с головы кибалку и бросает ее прочь от себя и только на третий раз покоряется. Дружки при этом поют:
Под «китайкой коханкой», очевидно, подразумевается девичья «хусточка». Сверху кибалки на голову молодой надевали «очипок» (чепец), а затем повязывали «намитку» – длинное узкое полотнище. Замена венка женским головным убором означала для девушки расставание с вольной девичьей жизнью, вступление в женское общество с повседневной тяжелой работой, с постоянными заботами, с безропотным подчинением мужу. Все это нашло отражение в свадебных песнях.
Нагайка в таких песнях выступает как атрибут насилия, как символ тяжелой женской доли. Для усиления в песне трагического момента нагайка сопровождается эпитетом «чорна». Китайка в этих случаях тоже никогда не бывает «червоной», чаще всего она синяя.
Синий цвет китайки в подобных песнях не только соответствует настроению песни, но и в какой-то степени характеризует одежду замужней женщины, более скромную и сдержанную по цвету, чем девичья.
Почти три столетия китайка бессменно находилась в обиходе украинского народа, была с ним и в радости и в горе, этим она заслужила его признательность, добрую память и широко отразилась в народной песне.
Вторая половина XIX в. ознаменовалась в России бурным ростом промышленности, в том числе и текстильной. Строились новые фабрики, совершенствовалось оборудование и технология текстильного производства. Начался массовый выпуск тканей различного вида и назначения. И на смену китайке пришел ситец – легкий, дешевый, нарядный и веселый. Китайка ушла из народного быта, но сохранилась в старинной украинской народной-песне.
Е. В. Арофикин. Фольклор как источник изучения материальной культуры. Ткань «китайка» в поэтическом творчестве украинского народа. Советская этнография,№5, 1978. С. 119–129.