брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных

Перевод песни Le temps des cathédrales (Bruno Pelletier)

брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральныхбрюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральныхбрюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральныхбрюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных

брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных

Le temps des cathédrales

брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных

Время кафедральных соборов

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille

Эта история, которая произошла
В прекрасном Париже, от рождества Христова
в 1482 году.
История любви и желаний.

Мы неизвестные артисты
Скульптур и рифм,
Попытаемся вам её рассказать
Для будущих веков.

Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и камне.

Камень за камнем, день за днем,
Из века в век с любовью,
Он наблюдал, как возрастают башни,
Построенные его руками.

Поэты и трубадуры
Пели песни о любви,
Которые обещали всему роду человеческому,
Счастливое завтра.

Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошел
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и в камне.

Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошел
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и в камне.

Прошла пора соборов кафедральных.
Толпа варваров
Стоит у городских ворот.
Так дайте же войти этим язычникам, этим вандалам.
Конец света
Предсказан на 2000 год.
Предсказан на 2000 год.

Источник

брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Смотреть картинку брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Картинка про брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных. Фото брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных

Le Temps des Cathedrales

Пора соборов кафедральных

C’est une histoire qui a pour lieu

Берет начало этот сказ

Paris la belle en l’an de Dieu

В Париже в год больших проказ,

Как бы недавно, но давно,

Histoire d’amour et de desir

Любовь и страсть — все заодно.

Nous les artistes anonymes

Рисуем мы наш век чудес,

De la sculpture ou de la rime

Резной скульптурой, миром пьес,

Tenterons de vous la transcrire

Приносим вам его как есть,

Pour les siecles a venir

Наш зритель — сделай честь!

Il est venu le temps des cathedrales

Пришла пора соборов кафедральных,

Le monde est entre

Dans un nouveau millenaire

В новую тысячу лет!

L’homme a voulu monter vers les etoiles

Ведь род людской должен подняться к звездам,

Ecrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Жить в металле и стекле!

Pierre apres pierre, jour apres jour

На камень — камень, день за днем,

De siecle en siecle avec amour

И год за годом — не вздохнем.

Il a vu s’elever les tours

Росли соборы так весь век,

Qu’il avait baties de ses mains

Что на Земле жил человек.

Les poetes et les troubadours

Все мы, поэты и певцы

Ont chante des chansons d’amour

Любви, сжигающей дворцы,

Qui promettaient au genre humain

Клянемся в том, что новый рок

De meilleurs lendemains

Нам счастье принесет.

Il est venu le temps des cathedrales

Пришла пора соборов кафедральных,

Le monde est entre

Dans un nouveau millenaire

В новую тысячу лет!

L’homme a voulu monter vers les etoiles

Ведь род людской должен подняться к звездам,

Ecrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Жить в металле и стекле!

Il est venu le temps des cathedrales

Пришла пора соборов кафедральных,

Le monde est entre

Dans un nouveau millenaire

В новую тысячу лет!

L’homme a voulu monter vers les etoiles

Ведь род людской должен подняться к звездам,

Ecrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Жить в металле и стекле!

Il est foutu le temps des cathedrales

La foule des barbares

Est aux portes de la ville

Laissez entrer ces paiens, ces vandales

Впустите их, вандалов и злодеев,

La fin de ce monde

Est prevue pour l’an deux mille

Конец света нам грядет.

Est prevue pour l’an deux mille

Конец света нам грядет!

Le Temps des Cathedrales

Время кафедральных соборов (перевод Julie P)

Источник

Брюно пельтье пришла пора соборов кафедральных

«Notre Dame de Paris» – «Собор Парижской Богоматери» – на мой взгляд, великолепный, очень талантливый мюзикл. К сожалению, его красоту наши слушатели оценить не смогли из-за перевода текстов на русский язык. Это переводом вообще назвать нельзя.
В оригинале стихи мало того, что сами по себе хороши,– они ещё и прекрасно передают все оттенки и глубину романа Гюго.

Впрочем, судите сами. Вот песня, с которой начинается мюзикл – «Le temps des cathédrales», «Время соборов».
Это оригинальное французское видео, поёт Брюно Пельтье. Музыка Рикардо Коччианте, стихи Люка Пламондона.

Французский оригинал:

LE TEMPS DES CATHÉDRALES

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre vingt deux,
Histoire d’amour et de désir.

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime,
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir.

Il est venu le temps des cathédrales,
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire.
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre.

Pierre après pierre, jour après jour,
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours,
Qu’il avait bâties de ses mains;

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour,
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains.

Il est venu le temps des cathédrales,
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire.
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales,
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire.
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales;
La foule des barbares
Est aux portes de la ville.
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille,
Est prévue pour l’an deux mille

Подстрочник:

Эта история произошла
В прекрасном Париже в год от Рождества Христова
Тысяча четыреста восемьдесят второй,
История любви и желания.

Мы, безымянные артисты
Скульптуры или рифмы,
Попытаемся её запечатлеть
Для будущих веков.

Пришло время соборов,
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Писать свою историю
В стекле или в камне.

Камень за камнем, день за днём,
Из века в век с любовью
Он смотрел, как возвышались башни,
Построенные его собственными руками;

Поэты и трубадуры
Пели песни о любви,
Которые обещали роду людскому
Лучшие времена.

Пришло время соборов,
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Писать свою историю
В стекле или в камне.

Пришло время соборов,
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Писать свою историю
В стекле или в камне.

Прошло время соборов
Толпа варваров
Уже у ворот города.
Дайте войти этим язычникам, этим вандалам,
Конец этого мира
Предсказан на двухтысячный год,
Предсказан на двухтысячный год.

Изложение в стихах:

ПОРА СОБОРОВ КАФЕДРАЛЬНЫХ

Настало время, пробил час,
Мы начинаем наш рассказ,
О жизни смерти и любви,
Как это было в наши дни.
Дневник история ведёт,
И каждый век, и каждый год
Заносит в летопись её
Предание своё.

Пришла пора соборов кафедральных,
Гордых крестов,
Устремлённых в небеса.
Великий век открытий гениальных,
Время страстей,
Потрясающих сердца!

Лишь ты, артист и трубадур,
Творец полотен и скульптур,
Особым даром наделён
Воссоздавать лицо времён.
Пусть ты отвержен и забыт,
Но всюду песнь твоя звучит,
И оживают вместе с ней
Преданья наших дней.

Пришла пора соборов кафедральных,
Чёрных костров
Для пылающих сердец.
Пора событий грозных и фатальных,
Век катастроф,
Век – убийца и творец!

Пришла пора пиратов и поэтов!
Мрачных пиров,
Карнавалов на крови,
Пришла пора закатов и рассветов,
Дней и ночей
Для страданий и любви.

Грядущий век заменит век вчерашний,
Придёт и уйдёт
Новых варваров орда,
Поднимутся и снова рухнут башни,
Но песнь о любви
Не умолкнет никогда!
Не умолкнет никогда!

Источник

Текст песни Le Temps des Cathedrales*

Перевод песни Le Temps des Cathedrales*

Le Temps des Cathedrales*

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de desir
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siecles a venir

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre apres pierre, jour apres jour
De siecle en siecle avec amour
Il a vu s’elever les tours
Qu’il avait baties de ses mains
Les poetes et les troubadours
Ont chante des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathedrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces paiens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prevue pour l’an deux mille
Est prevue pour l’an deux mille

Le Temps des Cathedrales

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille

Le Temps des Cathedrales*

Время кафедральных соборов (перевод Julie P. из СПб)

Это история, что произошла
В прекрасном Париже
В 1482 году от рождества Христова,
История любви и желания.

Мы, безвестные артисты
Скульптур и рифм,
Попытаемся пересказать ее для вас
И для будущих веков.

Пришло время кафедральных соборов,
Мир вступил
В новое тысячелетие,
Человек захотел подняться до звезд,
Записать свою историю
В стекле и камне.

Камень за камнем, день за днем,
Из века в век с любовью
Человек наблюдал, как воздвигаются башни,
Что он построил своими руками.

Поэты и трубадуры
Пели песни о любви,
Что сулили человечеству
Лучшее будущее.

Пришло время кафедральных соборов,
Мир вступил
В новое тысячелетие,
Человек захотел подняться до звезд,
Записать свою историю
В стекле и камне.

Прошло время кафедральных соборов,
Толпа варваров
Стоит у ворот города,
Дайте же войти этим язычникам, вандалам,
Конец света
Предсказан на 2000-ый год,
Предсказан на 2000-ый год!

Источник

Le Temps des Cathedrales*

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de desir
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siecles a venir

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre apres pierre, jour apres jour
De siecle en siecle avec amour
Il a vu s’elever les tours
Qu’il avait baties de ses mains
Les poetes et les troubadours
Ont chante des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathedrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces paiens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prevue pour l’an deux mille
Est prevue pour l’an deux mille

Le Temps des Cathedrales

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille

Время кафедральных соборов (перевод Julie P. из СПб)

Это история, что произошла
В прекрасном Париже
В 1482 году от рождества Христова,
История любви и желания.

Мы, безвестные артисты
Скульптур и рифм,
Попытаемся пересказать ее для вас
И для будущих веков.

Пришло время кафедральных соборов,
Мир вступил
В новое тысячелетие,
Человек захотел подняться до звезд,
Записать свою историю
В стекле и камне.

Камень за камнем, день за днем,
Из века в век с любовью
Человек наблюдал, как воздвигаются башни,
Что он построил своими руками.

Поэты и трубадуры
Пели песни о любви,
Что сулили человечеству
Лучшее будущее.

Пришло время кафедральных соборов,
Мир вступил
В новое тысячелетие,
Человек захотел подняться до звезд,
Записать свою историю
В стекле и камне.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *